Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on menait " (Frans → Engels) :

En décembre 2014, le Parlement a adopté une résolution décrivant la base d’un dialogue politique constructif permanent entre la majorité au pouvoir et le principal parti d’opposition, ce qui a mis un terme au boycott parlementaire que menait ce dernier depuis six mois.

In December 2014, the parliament adopted a resolution outlining the basis for the ruling majority and the main opposition party to engage in a continuous constructive political dialogue. This ended a six-month parliamentary boycott by the main opposition party.


RAPPELLE le premier rapport de l’Organisation mondiale de la santé (OMS), intitulé «Dementia: A Public Health Priority» (La démence, une priorité de santé publique) et publié en 2012, qui fournissait des informations sur la démence, menait une action de sensibilisation et en faisait l’une des maladies prioritaires examinées par le Programme d’action de l’OMS «Combler les lacunes en santé mentale» , qui vise à élargir les soins que nécessitent les troubles mentaux, neurologiques et liés à l’utilisation de substances psychoactives.

RECALLS the first report of the World Health Organisation (WHO), ‘Dementia: A Public Health Priority’ , published in 2012, which provided information on and raised awareness of dementia and made it one of the priority conditions addressed in the WHO Mental Health Gap Action Programme , which aims to scale up care for mental, neurological and substance abuse disorders.


F. considérant que le Soudan a décrété la mobilisation générale de son armée et promis de réagir par tous les moyens aux attaques après s'être retiré des négociations qu'il menait avec le Soudan du Sud sous l'égide de l'Union africaine sur les questions liées à la partition du territoire, et notamment la délimitation de la frontière, la fixation du statut des citoyens de l'un sur le territoire de l'autre, la répartition de la dette, le partage des revenus du pétrole et l'exploitation des oléoducs;

F. whereas Sudan ordered a general military mobilisation and has vowed to act with all means against the attack, pulling out of African Union-led negotiations with South Sudan on partition-related issues including demarcating the border, determining the status of citizens in one another’s territory, dividing up debt, sharing of oil revenues and use of pipelines;


G. considérant que le Soudan a décrété la mobilisation générale de son armée et promis de réagir par tous les moyens aux attaques après s'être retiré des négociations qu'il menait avec le Soudan du Sud sous l'égide de l'Union africaine sur les questions liées à la partition du territoire, et notamment la délimitation de la frontière, la fixation du statut des citoyens de l'un sur le territoire de l'autre, la répartition de la dette, le partage des revenus du pétrole et l'exploitation des oléoducs;

G. whereas Sudan ordered a general military mobilisation and has vowed to act with all means against the attack, pulling out of African Union-led negotiations with South Sudan on partition-related issues including demarcating the border, determining the status of citizens in one another’s territory, dividing up debt, sharing of oil revenues and use of pipelines;


Au sein de l'Union, rassembler nos efforts en matière de recherches peut contribuer à accroître la qualité des recherches, ce qui est plus efficace, rentable et dynamique que si chaque État membre menait ses recherches de manière individuelle.

Within the EU, pooling our research efforts can result in quality research which is more efficient, cost-effective and dynamic than if it were carried out individually by each Member State.


À cette époque, ce statut particulier ne posait pas de difficultés puisque l’OTE menait ses activités dans un environnement monopolistique.

This special regime did not give rise to any difficulty as long as OTE operated in a monopoly environment.


Comparé à l'enfer qu'est devenu ce funiculaire, que l'on considérait comme particulièrement sûr et qui menait vers l'un des plus beaux sites des alpes autrichiennes, tout devient secondaire et la seule consolation que nous pouvons tous espérer, nous devons la trouver dans notre volonté de partager tous ensemble la peine et la douleur.

The burning inferno on the funicular railway – a railway which was considered to be one of the safest – which leads to one of the most beautiful areas of the Austrian Alps, makes everything else fade into the background, and the readiness to share pain and grief becomes our only comfort.


Je suis moi-même membre de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, qui a en charge les questions relatives à l'énergie, et au cours de ces derniers mois, je n'ai cessé de constater que l'Union menait dans ce domaine une politique sans cohérence.

I myself am a member of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy which is responsible for energy issues.


- un trop grand nombre de projets et de programmes ont été conçus/mis en œuvre (par exemple en 2008, Sainte-Lucie menait de front 64 interventions d’une valeur de 69 millions d’euros).

- Too many projects and programmes were designed/implemented (e.g. in 2008 St Lucia had 64 on-going interventions valued at €69 million).


- un trop grand nombre de projets et de programmes ont été conçus/mis en œuvre (par exemple en 2008, Sainte-Lucie menait de front 64 interventions d’une valeur de 69 millions d’euros);

- Too many projects and programmes were designed/implemented (e.g. in 2008 St Lucia had 64 on-going interventions valued at €69 million).




Anderen hebben gezocht naar : parlementaire que menait     menait     négociations qu'il menait     état membre menait     puisque l’ote menait     qui menait     l'union menait     sainte-lucie menait     l'on menait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on menait ->

Date index: 2024-02-14
w