Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'on est parvenu généralement depuis " (Frans → Engels) :

11. La Commission est parvenue à considérablement améliorer la coordination entre INTERREG et la coopération transfrontalière PHARE grâce à la mise en place, depuis de nombreuses années, de structures de coordination ainsi que de procédures de programmation et de sélection communes.

11. The Commission has made considerable progress in improving co-ordination between INTERREG and PHARE CBC, where joint co-ordination structures, joint programming and selection procedures have been in place for several years.


Depuis, l'AEE est parvenue à maturité et a désormais une place reconnue sur la scène européenne.

Since then, EEA grew into a mature organisation that has an accepted position on the European stage.


A. considérant que, depuis qu'elle est devenue indépendante du Portugal dans les années 70 à l'issue d'une sanglante guerre d'indépendance, la Guinée-Bissau est demeurée un pays pauvre, marqué par un conflit presque permanent entre les autorités civiles et militaires, qui s'est traduit par une série d'assassinats politiques; considérant que, depuis l'accession à l'indépendance en 1973, aucun dirigeant politique n'est parvenu au terme de son mandat;

A. whereas since its independence from Portugal in the 1970s after a bloody war of independence Guinea-Bissau has remained impoverished and in a state of almost constant conflict between the civilian and military authorities, with a spate of political assassinations; whereas since independence in 1973 no political leader has lasted a full term in office;


1. constate que l'on est parvenu généralement depuis 1989 à améliorer, avec la contribution de la politique de cohésion, le niveau de développement des régions accusant un retard de développement et, par conséquent, confirme son attachement au principe de l'allocation de fonds destinés à réduire les disparités économiques dans l'Union européenne tant actuelle qu'élargie;

1. Observes that since 1989 the development level of regions lagging behind has generally been improved with the aid of the cohesion policy; therefore confirms its commitment to the principle of fund transfers in order to reduce economic disparities in the existing and enlarged EU;


Depuis l'échec d'une proposition de la Commission sur les importations parallèles en 1981, les institutions de l'Union ne sont pas parvenues à un accord législatif dans ce domaine.

Since the failure of a Commission proposal on parallel imports in 1981, the EU institutions have not managed to come to any legislative agreement in this field.


Depuis la présentation de son document de travail, le Conseil est enfin parvenu à un accord sur la directive sur la taxation de l'énergie en suspens depuis 1997.

Since the working document was produced, the Council has finally agreed on the so called energy tax directive which has been on the table since 1997.


Toutefois, le Conseil n'est pas parvenu à conclure un accord politique sur une directive concernant les travailleurs intérimaires au cours du premier semestre de l'année et aucun progrès n'a été enregistré depuis lors.

However, the Council failed to find political agreement on a temporary agency workers' directive in the first semester of the year and no progress was reached since then.


Ces trois effets combinés confirment l’opportunité de proroger les dispositions pertinentes de la directive. Au cours des trois dernières années, le marché des téléchargements d’entreprise à particulier («Business to Consumer», B2C) et des services en ligne est parvenu à maturité; il s’est aussi sophistiqué depuis l’adoption de la directive.

The combined effect of these three factors confirms the case for extending the provisions During the last three years, the market for B2C downloads and on-line services has matured and become more sophisticated over the time since the Directive was adopted.


Le rapporteur est parvenu à la fois à mettre en évidence les améliorations engrangées depuis la réforme des fonds structurels de l’Agenda 2000 et à attirer l’attention sur les difficultés rencontrées dans la pratique, en particulier sur les problèmes de retards observés dans l’exécution des programmes.

The rapporteur has succeeded both in highlighting the improvements achieved in the wake of the 2000 reform of the Structural Funds and also in drawing our attention to difficulties in their application, especially the problems in connection with the delayed implementation of the programme.


Et depuis le 3 décembre - je le dis à M. Bonde, qui me demandait s'il y avait eu des résultats - oui, Madame, Messieurs les députés, il y a eu d'ores et déjà, depuis le 3 décembre, d'assez nombreuses demandes qui nous sont parvenues et qui sont traitées par les services de la Commission selon les nouvelles procédures.

Ladies and gentlemen, there have indeed been results since 3 December, as I said to Mr Bonde, who asked me about this. Since then, we have already received quite a number of inquiries. These have been processed by the Commission’s services, according to the new procedures. Mrs Maij-Weggen, the register you mentioned will come into operation in June, on 3 June next year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on est parvenu généralement depuis ->

Date index: 2023-09-02
w