Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'on ait connus depuis » (Français → Anglais) :

En raison d'une succession de mauvaises saisons des pluies, l'Éthiopie doit affronter les niveaux d'insécurité alimentaire et nutritionnelle les plus critiques qu'elle ait connus depuis 10 ans, en particulier dans les zones pastorales du sud et du sud-est.

Due to consecutive low performing rain seasons, Ethiopia is facing the most critical levels of food and nutrition insecurity in 10 years, especially in its southern and south-eastern pastoral areas.


La zone euro a retrouvé des taux de croissance qu'elle n'avait plus connus depuis la crise financière.

The euro area is enjoying growth rates not seen since before the financial crisis.


Bien que la Bulgarie ait consenti, depuis 2010, des efforts considérables pour améliorer son cadre institutionnel et juridique de lutte contre la criminalité organisée, les résultats ont été limités: rares, en effet, ont été les affaires importantes de criminalité organisée à être sanctionnées[59], plusieurs acquittements ayant même été prononcés dans des affaires importantes alors que les preuves relevant du domaine public permettaient d'attendre des condamnations[60]. Par ailleurs, les mauvais résultats obtenus dans la résolution d'affaires d'assassinats commandités ...[+++]

Although Bulgaria invested considerably to improve the institutional and legal framework for the fight against organised crime since 2010, results have been limited: Few important organised crime cases have received sentences[59] and there have been several acquittals in important cases where evidence in public domain raised expectations of convictions.[60] Serious concerns must be raised regarding the poor results in uncovering contract killings: Of 33 contract killings monitored by the Commission since 2006, only four court cases ha ...[+++]


L'Union européenne est confrontée aux défis de sécurité les plus graves qu'elle ait connus ces 60 dernières années.

The EU is facing the most severe security challenges of the past 60 years.


En ce moment, nous avons les paquets fiscaux les plus importants que notre génération ait connus depuis la crise de 1929.

At the moment we are seeing the largest fiscal packages that our generation has known since the crisis of 1929.


24. déplore qu'aucune mesure n'ait été prise plus tôt dans les secteurs où les problèmes étaient connus depuis longtemps;

24. Deplores the fact that no earlier action had been taken in areas where problems had long been known;


24. déplore qu'aucune mesure n'ait été prise plus tôt dans les secteurs où les problèmes étaient connus depuis longtemps;

24. Deplores the fact that no earlier action had been taken in areas where problems had long been known;


3. doute que la crise économique et financière ait été le seul facteur causant les licenciements, étant donné que les problèmes de gestion de General Motors en général et de la branche allemande, Opel, en particulier, étaient connus depuisjà plusieurs années; réitère par conséquent son avis selon lequel les problèmes rencontrés par le secteur automobile sont également dus à un manque de volonté du managemen ...[+++]

3. Raises doubts whether the financial and economic crises was the sole factor causing the redundancies as the management problems of General Motors in general and of the German branch Opel in particular were known already for some years; reiterates, therefore, its opinion that the problems faced by the automotive sector are also due to a lack of willingness of the management to adapt to current challenges stemming from consumer needs as well as from an environmental impact;


Sur le plan économique, les mois d'hiver seront les plus difficiles que l'on ait connus depuis longtemps.

The winter months are going to be the most difficult in economic terms for a long time.


Les caractéristiques pédoclimatiques particulières à la Lomagne, le maintien de variétés locales et les pratiques traditionnelles expliquent que cette production ait perduré depuis 1265 jusqu’à nos jours.

Lomagne's specific soil and climatic characteristics, the preservation of local varieties and traditional practices explain how this production has continued from 1265 to the present day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'on ait connus depuis ->

Date index: 2024-10-16
w