Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'occasion aujourd'hui d'appuyer " (Frans → Engels) :

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, je n'avais pas prévu débattre de cette motion aujourd'hui, mais je crois qu'il s'agit d'une motion extrêmement importante à laquelle je crois beaucoup, et je ne voudrais pas rater l'occasion de l'appuyer de ce côté-ci du Sénat.

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I had not intended to speak today on this motion, but I believe that it is an extremely important motion that I wish to speak strongly in favour of, and I would not want the opportunity to pass to indicate support from this side of the chamber.


Le futur service européen pour l’action extérieure sera bien sûr en mesure de s’appuyer sur le fait que l’Union européenne est déjà aujourd’hui le premier acteur institutionnel soutenant la lutte contre la peine de mort, mais le service représentera et constituera également l’occasion de mieux réaliser notre potentiel.

The future European External Action Service will undoubtedly be able to rely on the fact that the European Union is already today the leading institution in the fight against the death penalty, but the service will also stand as our best opportunity for fulfilling our potential.


– (EL) Monsieur le Président, la question soumise aujourd’hui au Conseil nous donne l’occasion d’aborder un autre problème majeur, appuyé par la plupart d’entre nous pendant la convention européenne et dans le cadre de la conférence intergouvernementale, notamment la question générale de la défense et la sécurité en Europe, la création d’une agence de fabrication d’armements et l’agence de défense commune.

– (EL) Mr President, the question tabled to the Council today provides an opportunity to raise another major issue which many of us supported during the European Convention and within the framework of the intergovernmental conference, by which I mean the overall issue of defence and security in Europe and the creation of an arms manufacturing agency and a common defence agency.


L'honorable Roméo Antonius Dallaire : Honorables sénateurs, je profite de cette l'occasion, aujourd'hui, pour saluer la jeunesse canadienne et les jeunes adultes âgés de moins de 30 ans qui ont participé, le 17 septembre dernier, aux grandes manifestations appuyant ceux et celles qui furent abusés, au plan des droits de la personne, et rappelant la catastrophe humanitaire qui persiste au Darfour.

Hon. Roméo A. Dallaire: Honourable senators, I want to take this opportunity today to commend Canada's youth and young adults under 30 who took part, on September 17, in the large demonstrations in support for those who suffer human rights abuses and draw attention to the humanitarian disaster still going on in Darfur.


Simplement, dans l’affaire de Jean-Marie Le Pen, qui a certains aspects parallèles avec le cas dont nous sommes aujourd’hui prévenu, le Tribunal de première instance de l’Union européenne a eu l’occasion de se prononcer de manière très claire, le 10 avril 2003, en interprétant y compris l’Acte de 1976 et l’article 7, paragraphe 4, de notre règlement sur lequel vous vous êtes appuyé.

Quite simply, in the case of Jean-Marie Le Pen, which has some aspects in common with the case that we are now addressing, the European Union Court of First Instance ruled very clearly on 10 April 2003, including an interpretation of the Act of 1976 and Rule 7(4), of our Rules of Procedure, on which you based your decision.


Simplement, dans l’affaire de Jean-Marie Le Pen, qui a certains aspects parallèles avec le cas dont nous sommes aujourd’hui prévenu, le Tribunal de première instance de l’Union européenne a eu l’occasion de se prononcer de manière très claire, le 10 avril 2003, en interprétant y compris l’Acte de 1976 et l’article 7, paragraphe 4, de notre règlement sur lequel vous vous êtes appuyé.

Quite simply, in the case of Jean-Marie Le Pen, which has some aspects in common with the case that we are now addressing, the European Union Court of First Instance ruled very clearly on 10 April 2003, including an interpretation of the Act of 1976 and Rule 7(4), of our Rules of Procedure, on which you based your decision.


Ce n'est donc pas en raison du fait qu'elle serait en désaccord avec le contenu des amendements concernant ces points que la Commission ne peut pas les appuyer aujourd'hui, seulement il me semble prématuré d'en traiter dans le cadre de deux initiatives qui visent seulement le financement du développement du SIS II. Nous aurons l'occasion de reparler sur ces thèmes et de trancher, le moment venu, sur la base de propositions législatives.

The reason that the Commission cannot support the amendments on these points today is not that we disagree with their content, but simply that to me it seems premature to deal with them within the framework of the two initiatives which are aimed solely at the funding of the development of the SIS II. We will have the opportunity to discuss these issues again and to make decisions, when the time comes, on the basis of legislative proposals.


Mme Maria Minna (secrétaire parlementaire de la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Madame la Présidente, je suis très fière d'avoir l'occasion aujourd'hui d'appuyer le projet de loi C-33.

Ms. Maria Minna (Parliamentary Secretary to Minister of Citizenship and Immigration Lib.): Madam Speaker, I am very proud to rise today to support Bill C-33.


L'hon. Lawrence MacAulay (secrétaire d'État (Anciens combattants)): Monsieur le Président, je suis heureux d'avoir l'occasion aujourd'hui d'appuyer le budget qu'a déposé mon bon ami et mon collègue, le ministre des Finances, le 22 février dernier.

Then those discussions could be carried into the House as well. Hon. Lawrence MacAulay (Secretary of State (Veterans)): Mr. Speaker, I am pleased to stand in my place today and speak in support of the budget brought down on February 22 by my hon. friend and colleague, the Minister of Finance.


Le sujet ne s'y prête peut-être pas aujour-d'hui, mais il serait bon que nous nous en tenions dorénavant aux traditions de la Chambre (1935) M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux d'appuyer le Budget principal des dépenses de 1995-1996.

Maybe not today, but in another debate on another day it could be very useful that we follow the best parliamentary traditions of this House (1935 ) Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am honoured to speak in support of full supply for the 1995-96 main estimates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'occasion aujourd'hui d'appuyer ->

Date index: 2024-02-15
w