Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'intervention du leader du gouvernement hier après-midi " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je voudrais répondre à l'intervention du leader du gouvernement hier après-midi, concernant la question de privilège soulevée un peu plus tôt dans la journée quant à la légitimité du projet de loi C-18, que le gouvernement a présenté et qui invite les députés à violer une disposition d'une loi adoptée par la Chambre.

Mr. Speaker, I rise in response to the government House leader's intervention yesterday afternoon with respect to the question of privilege I raised earlier in the day in regard to the legitimacy of the government's tabling Bill C-18, which in effect requires members of this House to engage in a process that, according to a statute previously passed by the House, violates a specific provision of that statute.


Vous avez déjà reçu le texte de la motion que proposait le gouvernement hier après-midi.

You have already received the text of the motion moved by the government yesterday afternoon.


M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, hier, la période réservée aux affaires courantes a eu lieu dans l'après-midi.

Mr. Peter Adams (Parliamentary Secretary to Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, as you know Routine Proceedings were in the afternoon yesterday.


Le sénateur Cowan : Hier après-midi, j'ai avisé le leader du gouvernement que je souhaiterais prendre la parole à ce moment-ci.

Senator Cowan: Yesterday afternoon, I gave the Leader of the Government notice that I intended to speak here.


Notre séance d’hier après-midi a été marquée par un témoignage extrêmement émouvant, mais les dérapages des ordres du jour ont conduit à déplacer les interventions sur des sujets aussi importants que la crise financière de plus de deux heures, perturbant totalement l’ordre des orateurs. Je pense que ce n’est pas compatible avec le bon fonctionnement de cette maison.

Our sitting yesterday afternoon was marked by an extremely moving account, but the disruption to the agenda meant that the speeches on topics as important as the financial crisis were postponed by more than two hours, totally interfering with the order of speakers.


Jim Allister (NI) (EN) – M. le Président, hier après-midi, lors d’une intervention non programmée devant cette Assemblée, le Président a fait semblant d’imposer des sanctions financières à plusieurs membres en raison de la protestation organisée en décembre.

Jim Allister (NI). – Mr President, yesterday afternoon, in an unscheduled announcement in this Chamber, the President made a show of imposing financial sanctions on a number of Members because of the protest in December.


Jim Allister (NI ) (EN) – M. le Président, hier après-midi, lors d’une intervention non programmée devant cette Assemblée, le Président a fait semblant d’imposer des sanctions financières à plusieurs membres en raison de la protestation organisée en décembre.

Jim Allister (NI ). – Mr President, yesterday afternoon, in an unscheduled announcement in this Chamber, the President made a show of imposing financial sanctions on a number of Members because of the protest in December.


L'honorable John Lynch-Staunton (leader de l'opposition): Honorables sénateurs, je suis fortement tenté de soulever une question de privilège, après les échanges verbaux avec le leader du gouvernement hier, mais je résiste à l'envie presque irrésistible de recourir à cette procédure, afin de ne pas retarder indûment les délibérations régulières. Je me contente donc de faire inscrire les faits au compte rendu.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, tempted as I still am to raise a question of privilege following an exchange with the Leader of the Government last evening, I am resisting the almost overwhelming urge to do so in the interest of not delaying regular proceedings unduly and, instead, will limit myself to putting the facts on the record.


Je partage l'opinion de Hans-Gert Poettering sur Saddam : c'est lui le responsable de ce qui arrive ; il aurait pu éviter l'usage des armes en mettant fin à sa dictature sanguinaire, comme le lui avaient suggéré jusqu'à hier après-midi encore non seulement de nombreux députés de ce Parlement, mais aussi les gouvernements saoudien et d'autres pays arabes.

I share Mr Poettering’s opinion on Saddam Hussein: it is he who is responsible for the current events. He could have avoided armed conflict by putting an end to his bloody dictatorship, as was suggested to him until yesterday afternoon not just by many Members of Parliament but by the Government of Saudi Arabia and other Arab countries too.


- (ES) Je voudrais rappeler à M. Papayannakis que, précisément hier après-midi, dans ce Parlement, le vice-président du gouvernement espagnol et ministre des Affaires intérieures a comparu exclusivement sur ce thème.

– (ES) I would like to remind Mr Papayannakis that just yesterday afternoon, the Spanish Deputy Prime Minister and the Minister for the Interior appeared in Parliament solely for this subject.


w