Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'importance qui lui a été accordée nous laissent » (Français → Anglais) :

Cependant, l'appui unanime que nous avons reçu pour ce projet de loi et l'importance qui lui a été accordée nous laissent espérer qu'il sera rapidement adopté par la Chambre.

However, with the unanimous support we have seen for the bill and the importance that has been place upon it, there is hope of its speedy passage through the House.


[.] cela donne une certaine importance au résiduel, vu comme la réduction des coûts réels, importance que ne lui ont jamais accordée les externalités macro-économiques éloignées.

.it gives life to the residual, viewed as real cost reduction in a way that remote macroeconomic externalities never did.


(5 ter) Il y a contradiction entre, d'une part, les vastes objectifs assignés au présent programme et la grande importance qui lui est accordée et, d'autre part, les moyens financiers très limités qui lui sont affectés, ce qui risque de décevoir les attentes des parties prenantes vis-à-vis du présent programme.

(5b) The extensive objectives and the great importance given to this programme are in contradiction with the very limited financial means allocated, which could potentially disappoint stakeholders' expectations of this programme.


Une question devrait être abordée sérieusement parce qu’une importance particulière lui a été accordée, à savoir la participation des créanciers et la restructuration des dettes, y compris de celles qui ont directement entraîné la crise.

There is one discussion that we should take seriously because it has also been given prominence: the involvement of creditors, the restructuring of debt, including among those who were the direct cause of the crisis.


- (EL) Monsieur le Commissaire, si nous supposons que la Grèce, notre patrie commune, avait appliqué la directive communautaire visée dans les délais, même après la prorogation qui lui a été accordée en 2002, des milliers de personnes auraient eu l’assurance de voir leurs contrats transformés en contrats à durée indéterminée, conformément aux dispositions du décret présidentiel auquel vous faites référence.

– (EL) Commissioner, if we assume that Greece, our common homeland, had applied the Community directive which we are discussing on time, even after the extension which it was granted in 2002, thousands of people would have ensured their contracts were converted to open-ended contracts under the provisions of the presidential decree to which you refer.


Pendant des décennies, nous avons été en marge de ce que l’on appelle le «modèle européen». Il y a trente ans, avec la révolution du 25 avril, nous avons gagné la sécurité sociale, les réformes, les prestations de chômage ainsi qu’un salaire minimum. Nous avons gagné le droit à la santé et à l’enseignement et ce droit a été inscrit dans la constitution. Le travail - sur terre, en mer, dans l’industrie et dans le secteur tertiaire - s’est vu accorder l’importance qui lui revient. Les services publics ont été créés. Nous nous sommes eff ...[+++]

For decades we were outside the framework of what is referred to as the ‘European model’; thirty years ago, with the ‘April 25th Revolution’, we won social security, reforms, unemployment benefit and a minimum wage; we won the right to health and education and this became enshrined in the Constitution; work – on land, at sea, in manufacturing and in the tertiary sector – was accorded the value that it merits; public services were created; we sought to link the public, cooperative and private sectors; priority was given to the collective interest, with the economy controlled by democratic politics and not vice-versa.


De 1994 à 1997, Integra a fait partie du volet Horizon, mais vu l'importance que lui ont accordée le Parlement européen et le Conseil, la question des personnes exclues du marché du travail en est finalement venue à être traitée séparément.

From 1994 to 1997 Integra was an integral part of Horizon, but the importance attached by the European Parliament and the Council to the subject of people excluded from the labour market resulted in recognising this as a separate issue.


Telle est la situation dans laquelle nous sommes pour le moment et, tout comme vous, je crois qu’il faut lui donner l’importance qui lui revient, parce que, même si c’est un jalon important dans l’application de notre modèle de coordination des politiques économiques, nous ne devons pas essayer de tirer des conclusions que la Commission n’a jamais voulu tirer, loin s'en faut.

That is the situation in which we find ourselves at the moment and, like yourselves, I believe it must be accorded due importance because, if it is indeed an important milestone in applying our model for coordinating economic policies, we ought not to attempt to draw conclusions of a kind which the Commission never of course intended.


La signature de ce programme-cadre illustre le rôle important que l'euro est appelé à tenir sur la scène internationale et souligne la confiance que les plus grands établissements financiers et que les investisseurs internationaux lui ont déjà accordée.

The signing of the framework programme is indicative of the major role which the euro will have to play on the international stage and highlights the confidence it already commands among leading financial institutions and international investors.


Les cellules les plus résistantes de l'ONU dans le domaine de la sécurité ont été galvanisées lorsqu'elles ont compris l'importance de la question, l'importance que lui a accordée le conseil et le fait que le système devait mieux fonctionner.

It galvanized the harder security parts of the UN to understand the importance of this and the importance that the council placed on it, and that the system had to work better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'importance qui lui a été accordée nous laissent ->

Date index: 2021-03-05
w