Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'importance du sujet justifiait ce débat auquel nous tenions " (Frans → Engels) :

Nous pensons qu'un débat sain et actif, comme celui auquel nous assistons depuis quelques semaines au sein de ce comité, est particulièrement important étant donné l'importance du sujet.

We believe a healthy and vigorous debate like the one going on in the past few weeks in front of you is certainly an important one on such an important subject.


En tout état de cause, l'application du nouveau règlement régissant nos travaux aurait pu autoriser un vote simple en plénière, mais nous avons estimé d'un commun accord que l'importance du sujet justifiait ce débat auquel nous tenions à associer le Conseil à la Commission.

In any case, the new regulation on the work of our committee would have allowed for just a vote in plenary. We all agreed however that the subject was so important it merited the debate we are having today.


Étant donné l'importance du sujet et de son énorme complexité, et aussi parce que d'autres sénateurs, qui sont absents aujourd'hui, pourraient souhaiter s'exprimer là-dessus, je propose que nous nous engagions dans un processus auquel nous avons déjà participé par le passé, c'est-à-dire renvoyer la question pour débat ultérieur.

I was going to suggest to the house, to senators, that because of the importance of the subject matter and its enormous complexity, and also because other senators, not present, might be very willing and interested in taking part, we could engage in a process that we have engaged in before, that is to put over the debate.


Le comité de direction a tenu de courtes discussions au sujet de ce document et de la documentation qui s'y rapporte, et il a estimé que ces questions sont d'une importance si capitale que tous les honorables sénateurs devraient avoir l'occasion de le lire et de le voir avant que nous prenions des décisions, que nous tenions de plus amples discussions et débats ...[+++]

The steering committee had brief discussions on these options papers and the supporting documentation, and it was felt that these are matters of such fundamental importance that all honourable senators ought to be able to have an opportunity to read them and see them before we take decisions and have further discussion and debate and witnesses in this committee.


Nous devons tous commencer à envisager un avenir énergétique différent; un avenir qui soutiendra une nouvelle économie inspirée et revigorée pour les 60 ou 70 prochaines années, comme celle que nous avons connue à l'issue de la Seconde Guerre mondiale; et nous devons songer à des façons de faciliter et de catalyser cela en tenant un véritable débat au sujet d'un problème vraiment important ...[+++]

We all need to begin to imagine a different energy future, one that will sustain a new, invigorated, inspired economy for the next 60 or 70 years, like the one we had that came out of the Second World War; and we need to think about how to facilitate and catalyze that by having a real debate about a really significant problem, climate change, that faces this country.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que nous le tenions à une heure tardive, je crois que le débat qui nous occupe est un débat important auquel nous devrions accorder beaucoup de considération, parce que l’usage thérapeutique des cellules souches provenant du sang de cordon ombilical devrait être défendu, tout comme les initiatives et les campagnes d’information visant à généraliser l ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although we are dealing with it at a late hour, I believe that what we have here is an important argument that should be highly valued, because the therapeutic use of stem cells from the umbilical cord should be upheld, just as initiatives and information campaigns aimed at making the possibility of donating stem cells more widespread should be encouraged and promoted at every level, all the more so at the European level.


Monsieur le Président, c’est avec plaisir que je participe à ce débat, limité à dix minutes chacun, sur un sujet qui, lorsque nous pensons à son contexte historique, représente le changement socioculturel le plus important auquel notre société a été confrontée en ce qui concerne la définition d’un mot, et qui aura des conséquences juridiques pendant des centaines, sinon ...[+++]

Mr. Speaker, I am pleased to take part in this debate, protracted as it is with 10 minutes each, on a subject which, when we think about its historical context, is the most significant sociocultural change that our society has faced in terms of a definition of a word and how it is going to be taken up legally in hundreds if not a couple of thousand years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'importance du sujet justifiait ce débat auquel nous tenions ->

Date index: 2024-12-23
w