Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'identité est très clairement devenue québécoise " (Frans → Engels) :

La Cour suprême a déjà, dans le cas des certificats de sécurité, interdit la détention obligatoire sans examen préalable, car une personne pourrait très bien être incarcérée indéfiniment pour des raisons d'identité, et ce, tant que le ministre ne déterminera pas que son identité a été clairement établie.

The Supreme Court has already struck down mandatory detention without review on security certificates. It could imply indefinite detention on the basis of identity with no possibility of release until the minister decides identity has been established.


Nous avions très clairement insisté à l’époque sur la protection cohérente du fragile environnement arctique – sur la protection de cette dernière terre sauvage, qui est devenue aujourd’hui une poudrière environnementale.

We insisted very clearly then on the protection of the fragile Arctic environment in a coherent way – on protection of this last wilderness, which is now an environmental flashpoint.


Ce n'est pas une caractéristique de mon parti, le Parti libéral, qui reconnaît très clairement l'importance de la culture pour l'identité québécoise.

It is not typical of my party, the Liberal Party, which recognizes very clearly the importance of culture for the Quebec identity.


Il n'est pas nécessaire, par exemple, pour ceux qui cherchent les dossiers de connaître l'identité de l'auteur de la demande; il n'est pas nécessaire non plus pour les personnes qui évaluent la probabilité d'un tord découlant d'une divulgation de connaître l'identité de l'auteur de la demande, et cela est très clairement exprimé dans le passage que je vous ai lu de l'arrêt de la Cour suprême du Canada — il n'est pas nécessaire pour le groupe des affaires publiques de connaître l'identité du demande ...[+++]

There is no need, for example, for those searching for the records to know the requester's identity; there is no need for those assessing the likelihood of harm from disclosure to know the requester's identity that was made clear in the passage I read from the Supreme Court of Canada there is no need for the public affairs group to know the identity in order to prepare the minister and department for any questions that may arise from the disclosure of the requested records; there is no need for any senior officials in the approval c ...[+++]


Ce qui me dérange tant, c’est qu’au cours des quatre dernières années, le prix du gaz a doublé, et que l’Union européenne est devenue l’otage de l’entreprise russe Gazprom, qui, consciente de son pouvoir dans le domaine des matières premières, a récemment montré très clairement ce qu’elle était capable de faire.

It also disturbs me greatly that in the last four years the price of gas has doubled, and that the EU has become a hostage to the Russian firm Gazprom, which, conscious of its power in the field of raw materials, recently clearly showed what it is capable of doing.


Il apparaît clairement que la ressource basée sur le RNB est devenue de plus en plus importante, tandis que la part des ressources propres traditionnelles a tendance à décliner très fortement (phénomène amplifié par le fait que le pourcentage que les États membres sont autorisés à conserver pour compenser leurs frais de perception est passé de 10 à 25 % le 1 janvier 2001).

Clearly, the GNI based resource has become overwhelmingly important while the share of traditional own resources has shown a trend to decline dramatically (accelerated by the fact that the percentage Member States were permitted to retain to compensate for their collection costs was raised from 10% to 25% with effect of 1 January 2001).


Il y a eu une recherche presque désespérée de se faire une vraie place comme Canadien français et plus tard, dans les années 1960, comme Québécois, parce que l'identité est très clairement devenue québécoise (1215) Et cette quête, cette recherche qui, chez certains, est encore présente, nous avons soutenu qu'elle pouvait avoir une petite partie de réalisation dans l'amendement présenté par mon collègue.

There was an almost desperate search for our legitimate place as French Canadians and later, in the 1960s, as Quebecers, because we clearly developed an identity as Quebecers (1215) We have maintained that this quest, which for some is still ongoing, could be realized in a small way through the amendment put forward by my colleague.


Il nous est apparu clairement - et les habitants de ma région trouvent cela très difficile - qu’à cause de la consigne pour les emballages à usage unique en Allemagne - et bientôt en Belgique aussi -, il est devenu en fait impossible à l’heure actuelle de continuer à importer en Allemagne des emballages à usage unique en provenance d’autres pays européens.

It has become apparent to us – and they are finding this very difficult in the area that I come from – that because of the way in which deposit money is levied on single-use packaging in Germany – and shortly in Belgium too – it has actually become impossible at the moment to continue importing single-use packaging from other European countries into Germany.


Son identité a été relevée : il est apparu très clairement qu'elle est député européen, elle a néanmoins été maintenue en détention toute la journée.

Although her identity was noted and her position as a Member of the European Parliament was very apparent, she was still held in custody all day.


Un sondage réalisé entre le 20 et le 24 septembre 1996, pour le Conseil de l'unité canadienne, révèle très clairement que les Québécoises et les Québécois demeurent généralement attachés au Canada. Soixante et un pour cent se sont exprimés en faveur du Québec à l'intérieur du Canada et 62 p. 100 se sont opposés à une indépendance complète du Québec.

A poll taken between September 20 and 24, 1996, for the Council for Canadian Unity, clearly shows that the people of Quebec generally remain committed to Canada; 61 per cent of the respondents were in favour of Quebec remaining within Canada and 62 per cent were against Quebec being fully and completely independent.


w