Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'honneur d'observer moi-même " (Frans → Engels) :

4. Si les renseignements détaillés concernant les droits antérieurs invoqués, les motifs, les faits, les preuves et les observations ou les pièces justificatives visés aux paragraphes 1, 2 et 3 n'ont pas été produits en même temps que l'opposition ou sont partiellement manquants, la Commission en informe l'opposant et l'invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois.

4. If the details of the prior right(s) claimed, ground(s), facts, evidence or comments, or the supporting documents, as referred to in paragraphs 1 to 3, have not been produced at the same time as the objection or if some are missing, the Commission shall inform the opponent accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.


4. Si les renseignements détaillés concernant les droits antérieurs invoqués, les motifs, les faits, les preuves et les observations ou les pièces justificatives visés aux paragraphes 1, 2 et 3 n'ont pas été produits en même temps que la demande d'opposition ou sont partiellement manquants, la Commission en informe l'opposant et l'invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois.

4. If the details of the prior right(s) claimed, ground(s), facts, evidence or comments, or the supporting documents, as referred to in paragraphs 1 to 3, have not been produced at the same time as the request of objection or if some are missing, the Commission shall inform the opponent accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.


3. Si les renseignements détaillés concernant les motifs, les faits, les preuves et les observations ou les pièces justificatives visés aux paragraphes 1 et 2 n'ont pas été produits en même temps que la demande d'annulation, la Commission en informe l'auteur de la demande d'annulation et l'invite à remédier aux insuffisances constatées dans un délai de deux mois.

3. If detailed information concerning the grounds, facts, evidence and comments, as well as the supporting documents referred to in paragraphs 1 and 2, have not been produced at the same time as the request of cancellation, the Commission shall inform the author of the request of cancellation accordingly and shall invite him to remedy the deficiencies noted within a period of two months.


C’est en raison de la nature du régime politique, qui se méfie de la société civile même lorsqu’il s’agit de canaliser l’aide alimentaire, comme je l’ai observé moi-même lorsque je dirigeais la mission d’observation électorale en Éthiopie.

It is because of the nature of the political regime, which distrusts civil society even to channel food aid, as I witnessed when I was the chief election observer in Ethiopia.


En qualité de présidente d'honneur de la St. James Community Services Society, j'ai pu observer moi-même les problèmes auxquels se butent bon nombre des artistes et des personnes auxquels la St. James Society vient en aide.

As an honorary patron of St. James Community Services Society, I have personally seen the challenges faced by many of the artists and individuals helped by St. James.


J’ai pu observer moi-même l’escalade de la violence lorsque je me suis rendue sur place comme observatrice lors des élections législatives - sous une fausse étiquette, d’ailleurs, puisque je n’ai pas été reconnue comme représentante de l’Union européenne.

I myself was able to experience the escalation in violence when I visited the country on the occasion of the parliamentary elections as an election observer, albeit under the wrong label, because I was not recognised as representing the European Union.


J'ai moi-même eu l'honneur d'être l'auteur de l'un des nombreux rapports à être remisés dans quelque tiroir de nos bureaux.

I myself had the honour of being the author of one of the many that are stored in the dark recesses of this institution.


C'est pour moi un honneur particulier de pouvoir parler du Timor oriental aujourd'hui car j'étais sur place du 23 août au 11 septembre, en tant que chef de la mission d'observation de l'UE, et j'ai pu constater moi-même l'importance que revêtent les élections pour le peuple timorais.

I am particularly honoured to be able to speak about East Timor today as I was the Chief Observer of the European Union Election Observation Mission in the country between 23 August and 11 September, and was able to see for myself just how important these elections were for the people of East Timor.


- (EN) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ce fut un honneur pour moi d'avoir été sollicité par le commissaire Patten pour conduire la mission d'observation électorale de l'UE au Sri Lanka.

– Mr President, Commissioner, I was honoured to be asked by Commissioner Patten to lead the EU electoral observation mission to Sri Lanka.


Le temps à ma disposition me permet seulement de souligner quelques-unes des contributions uniques d'Allan à la vie canadienne, que j'ai eu l'honneur d'observer moi-même.

Time allows me only to brush-stroke a few of Allan's unique contributions to Canadian life which, from my vantage point, I have had observed firsthand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'honneur d'observer moi-même ->

Date index: 2022-01-31
w