Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'homme seront traitées " (Frans → Engels) :

Les priorités qui seront traitées lors de la Septième session iront de la gestion efficace des urgences en matière de droits de l’homme – le critère en fonction duquel le Conseil sera de plus en plus souvent jugé à l’avenir – à la poursuite de la mise en œuvre des réformes dans le renforcement des institutions.

Priorities for the Seventh Session fall between addressing urgent human rights situations effectively – increasingly, the standard by which the Council should be judged – and continuing to implement the institution-building reforms.


23. prie la Commission de s'assurer que les personnes qui ont besoin de protection pourront gagner l'Union en toute sécurité, que leurs demandes seront traitées de manière appropriée, et que les normes du droit international en matière de droits de l'homme et de droit d'asile, et en particulier le principe de non-refoulement, seront scrupuleusement respectées;

23. Urges the Commission to ensure that those in need of protection may gain safe access to the Union and have their claims properly processed, and to ensure strict adherence to standards of international human rights and refugee law and in particular to the principle of non-refoulement;


24. prie la Commission de s'assurer que les personnes qui ont besoin de protection pourront gagner l'Union en toute sécurité, que leurs demandes seront traitées de manière appropriée, et que les normes du droit international en matière de droits de l'homme et de droit d'asile, et en particulier le principe de non-refoulement, seront scrupuleusement respectées;

24. Urges the Commission to ensure that those in need of protection may gain safe access to the Union and have their claims properly processed, and to ensure strict adherence to standards of international human rights and refugee law and in particular to the principle of non-refoulement;


Le règlement, après son adoption, garantira que les 16 millions de tonnes de sous-produits animaux produites chaque année dans l'Union européenne et impropres à la consommation par l'homme seront traitées de manière sûre.

The regulation when adopted will ensure that the 16 million tonnes of animal by-products produced each year in the EU which are unsuitable for human consumption are processed in a safe manner.


Les principales problématiques qui seront traitées incluent les implications de l’accord sur les droits de propriété intellectuelle pour les pays en développement, les défis posés pare l’application de cet accord, l’interaction entre la propriété intellectuelle et les droits de l’homme, la relation entre propriété intellectuelle et domaine public, les questions liées au développement durable, le transfert de technologie et la recherche et développement.

Key issues to be addressed include the implications of the TRIPs Agreement for developing countries, enforcement challenges, the interplay between intellectual property and human rights, the relationship between intellectual property and the public domain, issues linked to sustainable development, transfer of technology and research and development.


Nous saluons aussi l’importance accrue donnée à la conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale. Cependant, cela ne sera pas pris en considération par les hommes tant que les femmes ne seront pas traitées sur un pied d’égalité sur les lieux de travail, ce qui inclut l’égalité des rémunérations.

However, men will not achieve that until women have truly equal treatment in the workplace, and that includes equal pay.


En ce qui concerne l'accord nisga'a, je sais qu'on y dit que les femmes seront traitées sur le même pied que les hommes.

With respect to this Nisga'a agreement, I am aware that the agreement says that women and men will be treated equally.


J'invite notre comité à proposer des amendements qui garantiront que les femmes dans les réserves seront traitées équitablement, de façon égale et avec dignité, comme les hommes l'ont toujours été.

I challenge our committee to come forward with amendments that will deal with that issue, to ensure that women on reserves are treated fairly, equally, and with dignity, as men have always experienced.


La cause des Kurdes, la question chypriote, la torture, les violations des droits de l'homme deviendront alors réellement des affaires européennes qui feront l'objet de discussions, seront examinées et traitées par différentes instances de contrôle au sein de l'Union.

The Kurdish question, the issue of Cyprus, torture and breaches of human rights are also, at a serious level, European matters which will be discussed, examined and dealt with at different monitoring stations within the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'homme seront traitées ->

Date index: 2024-11-30
w