Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'histoire ne nous avait rien appris " (Frans → Engels) :

Ce fut très décevant pour nous d'apprendre que le gouvernement n'avait rien appris du juge Krever et qu'il n'était pas disposé à appliquer les recommandations du rapport Krever quand il a été question des organes et des tissus.

It was a major disappointment for us to learn that this government had not learned from Justice Krever and was not prepared to apply the recommendations of the Krever report when it came to organs and tissues.


Lors des auditions, il est apparu clair que la haute représentante n’avait rien oublié et n’avait rien appris.

At the hearings, it was clear that the High Representative has forgotten nothing and has learnt nothing.


Il y a eu de formidables contestations (1220) Aujourd'hui, on répète la même chose, comme si l'histoire ne nous avait rien appris.

There were formidable challenges (1220) Today we're repeating the same thing, as though history had thought us nothing.


En déposant un budget en lieu et place d'un énoncé économique la semaine dernière, le chef du Parti libéral a fait la démonstration qu'il n'avait rien appris du scandale des commandites.

By tabling a budget instead of an economic statement last week, the leader of the Liberal Party gave us proof that he had learned nothing from the sponsorship scandal.


Je dois dire que j’ai écouté avec le plus grand intérêt l’intervention de Mme Ainardi, qui m’a fait penser à Louis XVIII lorsque celui-ci est revenu après la révolution et que tout le monde disait de lui qu’il n’avait rien appris et tout oublié.

I have to say, I have listened with great interest to Mrs Ainardi, who reminded me of Louis XVIII who returned after the revolution and of whom people said that he had learned nothing and forgotten everything.


- (DA) Madame la Présidente, ma mère m'a appris qu'il fallait se taire si l'on n'avait rien de bien à dire, mais comment alors commenter le choix de MM. Giscard d'Estaing, Amato et Dehaene à la direction de la Convention ?

– (DA) Madam President, my mother taught me that you should keep quiet if you have nothing worthwhile to say, but how are the elections of Mr Giscard d'Estaing, Mr Amato and Mr Dehaene as leaders of the Convention to be commented upon?


Je pense que ce qui se passe aujourd'hui en Macédoine est la démonstration que nous n'avons rien vu, rien entendu, rien appris, ou plutôt que vous n'avez rien vu, rien entendu, rien appris.

I think what is happening now in Macedonia is proof that we have seen, heard and learned nothing, or rather, that you have seen, heard and learned nothing.


J’éprouve certaines difficultés quant à la séance de la Commission et aussi à la décision elle-même, car il se peut que nous intervenions dans une procédure en cours et nous n’avons jusqu’à présent rien appris de vraiment nouveau.

My problem with the committee meeting and with the resolution itself is that we may be intervening in an ongoing procedure and, so far, we have not exactly learned anything new.


En présentant le projet de loi C-22, le gouvernement a montré aux Canadiens qu'il n'avait rien appris, surtout sur le plan de la rémunération.

By proposing Bill C-22 this government has proven to the Canadian people that they have learned nothing, especially with the compensation package.


M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Madame la Présidente, l'histoire nous dit que nous n'avons rien appris.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Madam Speaker, if history has taught us anything, it is that we have learned nothing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'histoire ne nous avait rien appris ->

Date index: 2021-10-10
w