Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'histoire nous montre qu'il avait tort.

Traduction de «l'histoire avait montré » (Français → Anglais) :

Vous-même, monsieur le Président, l'avez remercié hier en lui disant qu'il avait montré «comment une seule personne peut infléchir le cours de l'histoire, même dans l'adversité».

You, Mr. Speaker, referred to “how one individual can influence the course of history in the face of great adversity” when thanking him yesterday.


L'histoire contemporaine nous avait montré que, dans les sociétés ne jouissant pas de ce genre de protections juridiques, les mesures exceptionnelles devenaient la norme.

We knew, from contemporary history, that the absence of such legal protections resulted in societies where exceptional measures became the norm.


L'histoire nous montre qu'il avait tort.

History shows us that it was wrong.


L'histoire nous montre qu'il avait raison. Aujourd'hui, les habitants de Winnipeg tiennent pour acquis que leur ville est protégée des inondations.

History shows that Duff Roblin was right, and today the people of Winnipeg take it for granted that their city will be protected from floods.


Selon un article du Washington Post, un rapport comptable a montré que l'Unesco avait financé la destruction de 100 000 livres, parmi lesquels figuraient un certain nombre de volumes d'histoire générale de l'Afrique et de l'Amérique latine ainsi que des recherches sur des monuments antiques.

According to an article in the Washington Post, an audit showed that UNESCO had paid for the destruction of 100 000 books, including some volumes about the general history of Africa and Latin America and research on ancient monuments.


Michel Barnier a souligné que «l'histoire avait montré que les anciens élargissements avaient eu des retombées bénéfiques non seulement pour les pays directement concernés mais aussi pour leurs voisins», avant de conclure que «la dimension septentrionale servira à rassembler tous les partenaires régionaux dans un effort commun qui contribuera à promouvoir la sécurité, la stabilité et la prospérité dans l'Europe septentrionale».

Commissioner Michel Barnier stressed that "history shows that past enlargements were beneficial not only for the countries directly involved, but also for their neighbours", concluding that "the Northern Dimension will serve to bring all regional partners together, in a common effort that will contribute to promote security, stability and prosperity in Northern Europe".


Mesdames et Messieurs, Monsieur Straw, l’histoire nous a montré en de nombreuses occasions que l’humanité aurait pu éviter un grand nombre de ses erreurs si elle avait analysé ses précédentes erreurs et fautes morales.

Ladies and gentlemen, Mr. Straw, history has shown us on numerous occasions that mankind could have avoided many of its mistakes if it had carefully analysed its errors and moral failures.


Et puisque l'on a évoqué ici l'histoire européenne, j'ajoute que celle-ci nous montre que la complaisance, c'est-à-dire l'abandon des responsabilités face à des dictatures despotiques auxquelles les ambitions expansionnistes sont étroitement liées, peut être plus simple à court terme et plus populaire - contrairement à aujourd'hui, il n'y avait pas de sondages en 1938 -, mais tôt ou tard, cette attitude entraîne une perte considéra ...[+++]

And since there has been reference to European history, that history shows that complacency, the failure to meet responsibilities in relation to despotic dictators, for whom expansionist ambitions are intrinsic, may be more comfortable in the short term and also more popular – there were no opinion polls in 1938 but now there are – but sooner or later they cost us dearly in terms of freedom and human lives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'histoire avait montré ->

Date index: 2021-11-23
w