Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'histoire auraient eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Les élèves du secondaire qui étudient l'histoire auraient eux-mêmes pu nous le dire.

Our high school history students could have told us that.


Et, il y a aujourd'hui 27 ans, les Berlinois ont eux-mêmes fait l'histoire, ils l'ont eux-mêmes écrite, c'est pourquoi je ne cesserai jamais d'admirer les Berlinois et les Allemands de l'Est.

And 27 years ago today the people of Berlin did make history, did write it, and this is why I will never stop admiring the Berliners and the East Germans.


La Commission était également préoccupée par un aspect du système d'échange d'informations, à savoir la communication aux propriétaires de navires de recommandations sur les tarifs d'affrètement, émises sur la base d'informations qu'ils auraient eux-mêmes fournies sur leurs propres tarifs.

The Commission was also concerned about an aspect of the information exchange scheme. The scheme would have provided charter rate recommendations to vessel owners on the basis of information collected from them about their own charter rates.


Dans leurs observations, les pouvoirs publics chinois reconnaissent eux-mêmes explicitement qu'il est exact qu'ils ont adopté la position selon laquelle ils n'auraient pas dû être tenus de transmettre d'informations sur ces autres programmes, position également illustrée par le fait qu'ils n'ont tout simplement pas fourni la moindre information à cet égard, sans même chercher à répondre de manière partielle ou incomplète pour montrer leur volonté de coopérer.

The GOC itself explicitly acknowledges in its comments that it is true that it took this position that it should not have been required to submit the information on these other programmes, and this is also shown by the fact that it did not even try to submit a partial or incomplete reply to show its willingness to cooperate but simply did not submit any information at all in this respect.


24 Dans la même perspective, les règles inscrites aux articles 12 à 16 de la convention auraient un impact indéniable sur les échanges de produits chimiques puisqu’ils offriraient aux pays importateurs les outils et les informations nécessaires pour identifier les dangers potentiels liés à l’utilisation de ces produits et, partant, refuser ou restreindre l’entrée, sur leur territoire, de produits qu’ils ont eux-mêmes interdits ou strictement réglementé ...[+++]

Likewise, the rules in Articles 12 to 16 of the Convention have an undeniable impact on trade in chemicals because they offer importing countries the tools and information they need to identify potential hazards associated with the use of such products and therefore to refuse or restrict the entry into their territory of chemicals which they have banned, severely restricted or, as the case may be, cannot manage or use in conditions of total safety.


Il est intéressant de noter, en examinant les autres problèmes qui pourraient survenir, que lorsque nous avons affaire à des mesures législatives qui sont loin d'être claires, ce qui semble être notre lot quotidien, une portée plus étendue et une définition plus vaste pourraient donner lieu à des interprétations que les législateurs n'auraient eux-mêmes jamais prévues.

It is interesting to note, as we look at other problems that could arise, that when we have legislation that is less than clear, which we deal with almost every day anyway, an expanded scope and broadened definition of the legislation could be interpreted in ways never intended by the legislators themselves.


On doit déterminer si la mise en péril de ces espèces est attribuable à des causes humaines, à des causes naturelles ou à des changements que les animaux auraient eux-mêmes induits.

It must take into account whether species are at risk because of human causes, natural causes or changes the animals themselves have made.


La plupart des Etats membres considère le cadre juridique communautaire créé par la directive comme étant également suffisant, même si certains d'entre eux auraient souhaité dépasser ce cadre et ont proposé des adaptations et modifications de la directive.

Most Member States also regard the Community legal framework created by the Directive as sufficient; some, however, would have liked to move beyond this framework and actually proposed changes and modifications to the Directive.


La plupart de ces Etats considéraient que le cadre juridique communautaire créé par la directive était suffisant, même si certains d’entre eux auraient souhaité le faire évoluer.

Most Member States also regarded the Community legal framework created by the Directive as sufficient, although some would have liked to develop it further.


Il a dit aux jeunes assemblés sur la colline que le Mois de l'histoire des Noirs porte, en fait, sur l'histoire qu'eux-mêmes contribueront à façonner à la tête de ce pays au cours des 50 prochaines années. Il leur a également dit qu'en participant à l'histoire, ils pousseraient leurs congénères des futures générations à atteindre des objectifs encore plus ambitieux.

The Prime Minister told the young people assembled that what Black History Month was really about was the history that they would make as they took the reins of this great country over the next 50 years and how the history they would make would inspire future generations of Black Canadians to reach for even greater heights.


w