Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'histoire afin que mes collègues puissent réfléchir " (Frans → Engels) :

Compte tenu du caractère historique de cette motion, je veux poser une ou deux questions liées à l'histoire afin que mes collègues puissent réfléchir en toute bonne foi. Avons-nous résisté à l'invasion américaine de 1812 à 1814 pour maintenant renoncer aux principes de la jurisprudence britannique ici même dans cette Chambre?

As what we are asked to consider is historic, I do want to ask one or two history questions, which I will leave with my colleagues to reflect on in the best of faith: Did we resist the American invasion of 1812 to 1814 to surrender the principles of British jurisprudence here in this chamber, this week?


J'espère que vous pourrez y répondre tout aussi brièvement afin que mes collègues puissent à leur tour vous interroger.

I hope the answer can be equally brief so that my colleagues can have some questions.


Je présente cette demande afin que mes collègues puissent discuter de cette question ce soir à la Chambre des communes.

I am making this request for my colleagues to debate this issue tonight in the House of Commons.


C’est réellement aux historiens qu’il appartient de clarifier le passé de sorte que nos concitoyens puissent réfléchir aux pages sombres de l’histoire européenne.

It is really up to the historians to clarify the past so that our people can then reflect on the dark pages of European history.


- Je pensais également que le commissaire allait faire une déclaration reprenant les deux thèmes, mais, pour l'heure, il n'a pas fait de déclaration sur le nitrofène. Je pense que vous devriez la faire maintenant, Monsieur le Commissaire, afin que nos collègues puissent aborder les deux thèmes.

– I too was of the view that the Commissioner was going to make one statement which included both subjects, but he has not given us his statement on nitrofen at this stage. I think you should make that statement now, Commissioner, so that colleagues can address the two subjects.


F. considérant que les services de la Commission vont réfléchir, d'une part, aux moyens de rationaliser les processus connexes (rapport de Cardiff, aides d'État, tableaux de bord en matière d'innovation et de politique de l'entreprise), afin que ces processus puissent contribuer en temps utile à la préparation des "paquets Mise en œuvre" et à l'élaboration du rapport de printemps de la Commission, et, d'autre part, aux moyens de rationaliser et de lier le processus ouvert de coordination dans le domaine de la protection sociale,

F. whereas the Commission services will reflect on how to streamline the related processes (including the Cardiff Report, the State aids, innovation and enterprise policy scoreboards) in order for them to provide a timely input into the preparation of the Implementation Packages and the Commission's Spring Report and how to streamline and link the open process of coordination in the social protection field,


F. considérant que les services de la Commission vont réfléchir, d'une part, aux moyens de rationaliser les processus connexes (rapport de Cardiff, aides d'État, tableaux de bord en matière d'innovation et de politique de l'entreprise), afin que ces processus puissent contribuer en temps utile à la préparation des "paquets Mise en œuvre" et à l'élaboration du rapport de printemps de la Commission, et, d'autre part, aux moyens de rationaliser et de lier le processus ouvert de coordination dans le domaine de la protection sociale,

F. Whereas the Commission services will reflect on how to streamline the related processes (including the Cardiff Report, the State aids, innovation and enterprise policy scoreboards) in order for them to provide a timely input into the preparation of the Implementation Packages and the Commission's Spring Report and how to streamline and link the open process of co-ordination in the social protection field,


Cette information figurera sur les écrans du Parlement afin que les collègues qui souhaitent participer au vote puissent le faire. Je voudrais toutefois, si possible, écouter la réponse du Premier ministre dans les conditions de calme qui siéent à un Parlement.

But I would like to hear the Prime Minister's response in calm parliamentary conditions, if that is possible.


M. Eric Lowther: Je vais poser une question très rapidement afin que mes collègues puissent intervenir eux aussi.

Mr. Eric Lowther: I'll ask a quick question so that the other people on the committee can have a chance to ask some.


La coprésidente (la sénatrice Landon Pearson): Monsieur Taylor, excusez-moi de vous interrompre, mais le temps dont vous disposiez est épuisé. Veuillez donc présenter vos recommandations afin que mes collègues puissent passer aux questions.

The Joint Chair (Senator Landon Pearson): Dr. Taylor, I'm sorry to interrupt, but you're coming to the end, so get to your recommendations so they can get to questions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'histoire afin que mes collègues puissent réfléchir ->

Date index: 2021-10-28
w