Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'expérience passée laisse supposer » (Français → Anglais) :

L'expérience passée laisse supposer que dans des conditions de libre marché, ce qui est essentiellement le cas à l'heure actuelle au Canada, les sociétés aériennes tendent à aller et venir.

Past history has suggested that in open-market conditions, which we essentially have now in Canada, airlines have tended to come and go.


Mais là où je voulais en venir, c'était que mon expérience personnelle du processus budgétaire officiel laisse supposer que chaque poste budgétaire, chaque année, fait l'objet d'énormément de réflexion et d'analyse.

However, the point I wanted to make was that my personal experience with the formal budget process suggests that a lot of thought and analysis goes into, line by line, the items that make up a budget each year.


L’expérience passée laisse penser que ceci serait une terrible erreur.

Past experience suggests this would be a terrible mistake.


Mais l’un n’exclut pas l’autre, et la valeur pédagogique pour la jeunesse d’un peuple qui décide de s’investir aussi et de s’ouvrir à l’Afrique, par exemple, est absolument exceptionnelle, parce que cela véhicule évidemment des valeurs qui sont strictement les valeurs de l’Europe, qui sont des valeurs d’universalité et, je peux vous dire que, si je me permets de plaider quand-même pour que les nouveaux États membres ne soient pas absents de l’Afrique– cela a été dit –, c’est parce que certains de vos pays ont déjà une expérience passée en Afrique, une expérience qui, d’ailleurs, a ...[+++]

The one approach does not, however, exclude the other and it sets a quite exceptional educational example to young people to see a nation deciding to extend its aid commitment to Africa, to open up to Africa, because it expresses values that are both European in the deepest sense and also universal. Let me say, further, that the basis on which I have made my case for the new Member States having a presence in Africa is the fact that some of your countries have already had experience there, and that experience has generally left quite ...[+++]


L’expérience que nous avons acquise au cours de cette période quinquennale laisse supposer que nous aussi, au sein de l’Assemblée, devrions accélérer les processus de fonctionnement et c’est pourquoi j’ai proposé qu’au cours de la prochaine législature, la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures adopte une figure de proue active, ce dont j’ai pu constater les avantages au sein de la commission des affaires constitutionnelles.

Our experience of this five-year period suggests that we in Parliament must also speed up the working processes and I have thus proposed that in the next parliamentary term, the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs should adopt a working figurehead, the benefits of which I have seen in the Committee on Constitutional Affairs.


On a des expériences passées, notamment en Bosnie, où on était supposés y être pour quelques mois et, finalement, on est là depuis 18 mois.

We have seen the situation, notably in Bosnia, where a mission was supposed to last a few months and ended up going on for a year and a half.


M. Zelder: Je reconnais ce que votre expérience vous laisse supposer et ce que l'intuition laisse supposer à de nombreux Canadiens, mais ce que j'essaie de faire comprendre avant tout, c'est qu'en fait cette intuition est en majeure partie trompeuse.

Mr. Zelder: I appreciate what your experience suggests and what intuition suggests to many Canadians, but what I am trying to convey most urgently is that, in fact, that intuition is largely misleading.


Étant donné que les questions touchant aux services en santé mentale tomberaient probablement sous le coup des grands critères de l’intégralité et de l’universalité en vigueur sous le régime de la Loi canadienne sur la santé, l’expérience passée nous laisse supposer que l’on ne ferait pas davantage respecter une loi inspirée de la Loi canadienne sur la santé.

Given that matters relating to mental health care services would likely fall under the same broad criteria of “comprehensiveness” and “universality” that apply under the Canada Health Act, past practice suggests that if a model similar to the Canada Health Act were created, effective enforcement would probably not take place.


w