Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tel que nous l'avons laissé entendre

Traduction de «nous laisse supposer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous voudrons certes faire en sorte que les réfugiés soient protégés, ce qui laisse supposer que nous pourrions devoir intervenir.

We would certainly want to make sure the refugees are protected, so there may be occasions when we could be involved.


Tout ce qui peut nuire à l'atteinte de cet objectif ou qui laisse supposer un revirement aurait de très graves répercussions sur la sécurité du Canada ainsi que sur la sécurité des autres pays parce que la prolifération des armes nucléaires reste une des pires menaces auxquelles nous sommes exposés.

Anything that would interfere with that, which would suggest that there is a retreat from that kind of commitment, I think would have a very serious impact on our security as a country and on the security of other countries, because one of the most scary threats that we still face is the threat of nuclear proliferation.


En outre, le Conseil a déjà annoncé son intention de déterminer un niveau de paiements réaliste et rigoureux. Il a également dit que son niveau d’engagement et de crédits de paiement devait être attentivement analysé à la lumière de la capacité de la Communauté de les absorber, ce qui laisse supposer que de nouvelles réductions dans la politique structurelle et les lignes budgétaires de cohésion – auxquelles nous nous opposons – sont plus probables.

Moreover, the Council has already announced its intention to establish a realistic and rigorous level of payments and that the level of its commitment and payment appropriations must be carefully analysed in relation to the Community’s capacity to absorb them, which suggests that further cuts in the structural policy and cohesion headings, which we oppose, are more likely.


Nous devons de nouveau nous dresser contre ces propos écœurants et je souhaite, ici et maintenant, dénoncer vigoureusement la nouvelle publication révoltante et abjecte de M. Giertych, député de notre Assemblée, qui vient de faire distribuer son deuxième opuscule où il laisse supposer que les homosexuels seraient des malades.

We must once again take a stand against these sickening remarks, and I should like, here and now, vigorously to denounce the new revolting and despicable publication by Mr Giertych, a Member of our Parliament, who has just had his second pamphlet distributed, in which he implies that homosexuals are sick.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons toujours affirmé que la prostitution forcée n’est pas l’expression qu’il convient d’utiliser, car elle laisse supposer qu’il existe une prostitution volontaire.

We have always maintained, however, that forced prostitution is not the right term to use, as it suggests that there is such a thing as voluntary prostitution.


Outre la hausse de 54% des plaintes cette année, nous avons également observé une augmentation de 62% des plaintes recevables, ce qui laisse supposer, d’une part, que de plus en plus de personnes s’adressent à nous pour les bonnes raisons et, d’autre part, que nous avons mené avec succès notre campagne d’information auprès des citoyens sur la manière de procéder correctement et sur ce que nous pouvons faire pour eux.

In addition to the 54% increase in complaints this year, we have also experienced a 62% increase in admissible complaints. This suggests that more and more people are coming to us for the right reasons. That suggests, in turn, that we have been successful in informing people of how to proceed correctly and about what we can do for them.


L’expérience que nous avons acquise au cours de cette période quinquennale laisse supposer que nous aussi, au sein de l’Assemblée, devrions accélérer les processus de fonctionnement et c’est pourquoi j’ai proposé qu’au cours de la prochaine législature, la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures adopte une figure de proue active, ce dont j’ai pu constater les avantages au sein de la commission des affaires constitutionnelles.

Our experience of this five-year period suggests that we in Parliament must also speed up the working processes and I have thus proposed that in the next parliamentary term, the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs should adopt a working figurehead, the benefits of which I have seen in the Committee on Constitutional Affairs.


Vous avez vu avec quel intérêt nous avons écouté les représentants d'Agriculture et Agroalimentaire Canada et tout nous laisse supposer qu'il en sera de même pour vous.

You saw all the excitement we had with respect to Agriculture and Agri-Food Canada, so you can expect that that interest will continue in this session, as well.


Cela laisse supposer que des inégalités persistent dans notre société pour ces groupes, et que nous devons y remédier.

This suggests that inequalities still exist in our society for these groups and that solutions have to be found.


Le sénateur Kroft: Cela laisse supposer que nous occupons une place privilégiée vis-à-vis le gouvernement et que par conséquent, nos responsabilités sont importantes.

Senator Kroft: This would suggest that we stand in a privileged place vis-à-vis the government and therefore have a commensurate duty.




D'autres ont cherché : nous laisse supposer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisse supposer ->

Date index: 2024-03-13
w