Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'exercice de démocratie auquel nous » (Français → Anglais) :

Chers collègues parlementaires, nous sommes arrivés au terme d’un exercice d’audit des membres de la Commission, et je veux saluer cet exercice de démocratie moderne qu’aucun autre parlement en Europe ne pratique à ce jour.

Ladies and gentlemen, we have come to the end of an exercise in which we have scrutinised the members of the Commission, and I wish to commend this exercise of modern democracy that, to date, no other parliament in Europe carries out.


Chers collègues parlementaires, nous sommes arrivés au terme d’un exercice d’audit des membres de la Commission, et je veux saluer cet exercice de démocratie moderne qu’aucun autre parlement en Europe ne pratique à ce jour.

Ladies and gentlemen, we have come to the end of an exercise in which we have scrutinised the members of the Commission, and I wish to commend this exercise of modern democracy that, to date, no other parliament in Europe carries out.


En ce qui concerne la scène internationale, j'ai comparu devant le comité qui traite des affaires internationales, et que préside M. Sorenson. En matière de promotion de la démocratie, non seulement la démocratie électorale mais ces autres aspects également.Et le ministère des Affaires étrangères, en coopération avec l'ACDI, a amorcé un mouvement pour créer ce que nous appelons un conseil de la démocratie, auquel il a invité Élections Canada à participer.

In terms of democracy development, not only electoral democracy development, but other facets as well.And there's a movement afoot now with the Department of Foreign Affairs and with CIDA to create what we call a democracy council, inviting Elections Canada to participate.


Je crois vraiment que le Parlement, la Commission et le projet européen sont sortis de cet exercice de démocratie parlementaire renforcés, et nous pouvons aujourd’hui considérer cela comme tout à fait normal.

I truly believe that Parliament, the Commission and the European project emerged stronger from that exercise in parliamentary democracy, something which we can look upon as quite normal today.


Nous sommes tous conscients de l'importance de l'exercice de démocratie auquel nous nous livrons ensemble aujourd'hui.

We all realise the importance of the exercise in democracy we are engaged in together here today.


Comme je l'ai dit à l'étape de la deuxième lecture, c'est l'aboutissement d'un processus entamé il y a plus de 14 ans par le chef Robert Louie et son conseil. C'est un modèle d'exercice de la démocratie auquel ont participé les membres de la bande vivant dans la réserve et hors de la réserve ainsi que des habitants de la réserve n'appartenant pas à la bande.

As I mentioned at second reading, this is the culmination of a process started over 14 years ago by Chief Robert Louie and council, a model process in democracy involving the band members both on and off the reserve, as well as non-band members living on the reserve, and being inclusive of the youth and elders.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller au ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Nous devons choisir de participer à un exercice de démocratie à un moment précis et décider s'il vaut la peine de faire une démarche particulière en faveur de la démocratie.

We must choose whether to participate in a particular democratic exercise in democracy at a given point in time and decide whether achieving one particular step towards democracy is worthwhile.


Madame la Présidente, chers Députés, nous nous trouvons à un moment décisif de ce qui, selon moi, a été un grand exercice de démocratie.

Madam President, ladies and gentlemen, we are now at the decisive moment of what has been, in my opinion, a good exercise in democracy.


Nous devrions également remercier les électeurs et souligner cet exercice de démocratie qui s'est tenu.

Our real sense of appreciation should go to the electorate and to the democratic process itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'exercice de démocratie auquel nous ->

Date index: 2025-07-18
w