Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'exemple le plus concret auquel " (Frans → Engels) :

L´un des aspects les plus inquiétants de ce phénomène est le risque accru auquel se trouvent confrontés les citoyens de l´Union européenne en raison du danger que représente, par exemple, l´augmentation des contrefaçons de médicaments, de pièces détachées de véhicules et de produits alimentaires.

One of the most alarming dimensions of this phenomenon is the increased risk faced by EU citizens as a result of the growth in dangerous fake goods such as medicines, car parts and foodstuffs. Twenty years ago, studies indicated that 7 out of 10 firms affected by counterfeiting were in the luxury sector.


La présente section examine plus en profondeur et fournit des exemples plus concrets des principaux problèmes auxquels la Commission estime qu'il conviendrait de s'intéresser à la lumière de son évaluation.

This section looks more closely at and provides more concrete examples of the main issues which the Commission considers require attention in the light of its review.


- les pratiques les plus efficaces identifiées au cours de cette période, en vue de les diffuser plus largement, par exemple par le biais du processus relatif aux objectifs concrets futurs des systèmes d'éducation et de formation.

- the most successful practices they have identified in this period, with a view to disseminating them more widely, for example through the Objectives Process.


Comme l'a indiqué le Président Juncker à l'issue de la réunion d'hier, «l'accord de principe auquel nous sommes parvenus est une bonne solution, qui est faisable sur le plan légal, mais l'organisation concrète de l'accueil des réfugiés doit encore être discuté plus en détail.

As President Juncker stated after yesterday's meeting, "What we agreed upon in principle is a good option and it is legally feasible, but it needs more discussion on how concretely to organise the resettlement.


Par exemple, si les parties fixent le prix auquel les produits fabriqués sous licence doivent être vendus, cela entraînera en principe une production plus faible et une mauvaise répartition des ressources, ainsi que des prix plus élevés pour les consommateurs.

For example, if the parties fix the price at which the products produced under the licence must be sold, this will in principle lead to a lower output and a misallocation of resources and higher prices for consumers.


[66] Le prix le plus bas auquel peut être acheté le produit ou le type de produits commercialisé, alors que celui-ci existe à des prix qui ne sont pas indiqués (par exemple, des billets pour Paris «à partir de 100 €»).

[66] The lowest price for which the advertised product or category of products can be bought, while the advertised product/category of products are also available at prices which are not indicated (e.g. tickets to Paris available ‘as of €100’).


Par exemple, si les parties fixent le prix auquel les produits fabriqués sous licence doivent être vendus, cela entraînera généralement une production plus faible et une mauvaise répartition des ressources, ainsi que des prix plus élevés pour les consommateurs.

For example, if the parties fix the price at which the products produced under the licence must be sold, this will generally lead to a lower output and a misallocation of resources and higher prices for consumers.


- les pratiques les plus efficaces identifiées au cours de cette période, en vue de les diffuser plus largement, par exemple par le biais du processus relatif aux objectifs concrets futurs des systèmes d'éducation et de formation.

- the most successful practices they have identified in this period, with a view to disseminating them more widely, for example through the Objectives Process.


La présente section examine plus en profondeur et fournit des exemples plus concrets des principaux problèmes auxquels la Commission estime qu'il conviendrait de s'intéresser à la lumière de son évaluation.

This section looks more closely at and provides more concrete examples of the main issues which the Commission considers require attention in the light of its review.


Il s'agit du problème écologique le plus lourd de menaces auquel nous sommes confrontés, avec des conséquences écologiques, sanitaires et économiques considérables (par exemple l'inondation des zones de faible élévation en raison de la montée du niveau des océans, l'évolution des régimes climatiques avec des implications pour l'agriculture, des catastrophes naturelles).

Climate change is potentially the most serious environmental problem we are facing with far reaching ecological, health and economic consequences (e.g. flooding of low-lying areas due to rise of sea levels, changes in weather patterns with implications for agriculture, extreme weather events).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'exemple le plus concret auquel ->

Date index: 2020-12-11
w