Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ex-femme devrait donc » (Français → Anglais) :

L'ex-femme devrait donc recevoir 400 000 $, mais si elle meurt le lendemain, elle ne peut pas faire valoir ses droits à pension.

You could be talking about $400,000 that should go to the ex-wife, and if he were to die the next day she has no way of enforcing her entitlements.


Les femmes constituent 52 % de la population européenne totale, mais seulement un tiers des travailleurs indépendants ou de tous les créateurs d’entreprises dans l’UE[72]. Les femmes représentent donc un immense potentiel entrepreneurial inexploité en Europe.

Women constitute 52% of the total European population but only one-third of the self-employed or of all business starters in the EU.[72] Women thus represent a large pool of entrepreneurial potential in Europe.


Une première réunion avec la société civile sur le commerce et l'égalité entre les hommes et les femmes a donc été tenue dans le cadre du dialogue régulier mené par la DG Commerce avec la société civile.

This has led to a first meeting with civil society on trade and gender in the context of the regular DG Trade/civil society dialogue.


Le demandeur d'une autorisation pour la construction d'une nouvelle centrale ou d'un réacteur de recherche devrait donc faire la preuve que la conception limite les effets d'un endommagement du cœur du réacteur à l'intérieur de l'enceinte de confinement; en d'autres termes, il devrait faire la preuve qu'un rejet radioactif de grande ampleur ou non autorisé est hautement improbable en dehors de cette enceinte, et devrait être en mesure de démontrer, avec un degré de certitude élevé, qu'un tel rejet ne se produira pas.

Therefore the applicant for a licence for the construction of a new power or research reactor should demonstrate that the design limits the effects of a reactor core damage to within the containment, i.e. the applicant should prove that a large or unauthorised radioactive release outside the containment is extremely unlikely, and that applicant should be able to demonstrate with a high degree of confidence that such a release will not occur.


La formation des sages-femmes devrait apporter une meilleure assurance que le professionnel a acquis certaines connaissances et aptitudes nécessaires pour l’exercice des activités d’une sage-femme visées dans la directive 2005/36/CE.

Training of midwives should provide better assurance that the professional has acquired certain knowledge and skills necessary to pursue the activities of a midwife referred to in Directive 2005/36/EC.


L'égalité de traitement entre hommes et femmes fait donc partie intégrante du régime économique de l'Union européenne que le TUE définit à juste titre en son article 3, paragraphe 3 (TUE), comme «économie sociale de marché».

Equal treatment for men and women is therefore an integral part of the economic constitution of the European Union, which is rightly defined by Article 3(3) of the Treaty on European Union as a 'social market economy'.


Selon les chiffres disponibles, les femmes constituent seulement 34,4 % des travailleurs indépendants de l’UE; le potentiel de création d’entreprises dirigées par des femmes est donc énorme et doit être encouragé.

With figures demonstrating that women constitute just 34.4% of the EU's self-employed workforce, the potential for more women led businesses is huge and must be encouraged.


La création d'une nouvelle entité des Nations unies pour les droits des femmes et l'égalité des sexes, "ONU Femmes", devrait contribuer à permettre à la communauté internationale de lutter plus efficacement contre la violence faite aux femmes.

The establishment of a new UN entity dedicated to women’s rights and gender equality, "UN Women," should help bolster the capacity of the international community to counter violence against women.


souligne que le droit de libre circulation et de séjour, qui participe pleinement de la citoyenneté de l'Union, a un impact considérable sur la vie familiale et les choix éducationnels et professionnels des femmes; invite donc la Commission à tenir compte des besoins spécifiques des femmes dans ce domaine.

Stresses that the right of free movement and residence, which plays a full part in Union citizenship, has a tremendous impact on family life and women's educational and professional choices; therefore invites the Commission to take into consideration women's specific needs in this field.


Annexe Exemples de mesures d'actions positives qui ne sont pas concernées par l'arrêt Kalanke: - Les quotas liés aux qualifications requises pour le poste, tant qu'ils permettent de tenir compte de circonstances particulières pouvant, dans un cas donné, justifier qu'une exception soit faite au principe de priorité du sexe sous-représenté; - Les programmes de promotion des femmes, indiquant les proportions et les délais dans lesquels le nombre de femmes devrait être augm ...[+++]

Annex Examples of positive action measures which remain untouched by the Kalanke judgement - Quotas linked to the qualifications required for the job, as long as they allow account to be taken of particular circumstances which might, in a given case, justify an exception to the principle of giving preference to the under-represented sex; - Plans for promoting women, prescribing the proportions and the time limits within which the number of women should be increased but without imposing an automatic preference rule when individual decisions on recruitment and p ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ex-femme devrait donc ->

Date index: 2021-09-04
w