Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commission de la condition de la femme
Commission de la population et du développement
Commission de statistique
Commission des stupéfiants
Commission du développement durable
Commission du développement social
Commission technique ONU
Commission technique des Nations unies
FNUF
Forum des Nations unies sur les forêts
ONU Femmes

Traduction de «onu femmes devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Entité des Nations Unies pour l’égalité des sexes et l’autonomisation de la femme | ONU Femmes

UN Women | United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women


commission technique ONU [ Commission de la condition de la femme | Commission de la population et du développement | Commission de la science et de la technique au service du développement | Commission des stupéfiants | Commission de statistique | Commission du développement durable | Commission du développement social | Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | commission technique des Nations unies | FNUF | Forum des Nations unies sur les forêts ]

UN technical commission [ UN Commission for Social Development | UN Commission on Crime Prevention and Criminal Justice | UN Commission on Narcotic Drugs | UN Commission on Population and Development | UN Commission on Science and Technology for Development | UN Commission on Sustainable Development | UN Commission on the Status of Women | UNFF | UN Forum on Forests | United Nations Commission for Social Development | United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice | United Nations Commission on Narcotic Drugs | United Nations Commission on Population and Development | United Nations Commission on Science and Technolog ...[+++]


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


L'intégration des droits des femmes dans le système de l'ONU : De Vienne à Beijing

Ways and Means of Integrating Women's Rights as Human Rights into the UN Machinery: Follow-up Strategies from Vienna to Beijing


Groupe spécial de travail sur les femmes et le développement constitué conjointement par l'ONU et les institutions financières

Ad Hoc United Nations and Financial Institutions Working Group on Women, Environment and Development
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La création d'une nouvelle entité des Nations unies pour les droits des femmes et l'égalité des sexes, "ONU Femmes", devrait contribuer à permettre à la communauté internationale de lutter plus efficacement contre la violence faite aux femmes.

The establishment of a new UN entity dedicated to women’s rights and gender equality, "UN Women," should help bolster the capacity of the international community to counter violence against women.


J. considérant que parmi les programmes bilatéraux de l'Union, le plus important est engagé au Maroc, avec un budget de 45 millions d'euros en faveur de la «promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes», et considérant qu'en Égypte, un projet de 4 millions d'euros devrait être mis en œuvre par ONU Femmes et qu'en Tunisie et en Libye, ONU Femmes met en œuvre des programmes bilatéraux pour les femmes en vue des élections;

J. whereas, among the EU bilateral programmes the most significant is to be implemented in Morocco, with a budget of EUR 45 million for ‘Promotion of equality between men and women’, and whereas in Egypt a project of EUR 4 million is to be implemented by UN Women, while in Tunisia and Libya UN Women is implementing bilateral programmes for women in preparation for elections;


J. considérant que parmi les programmes bilatéraux de l'Union, le plus important est engagé au Maroc, avec un budget de 45 millions d'euros en faveur de la "promotion de l'égalité entre les hommes et les femmes", et considérant qu'en Égypte, un projet de 4 millions d'euros devrait être mis en œuvre par ONU Femmes et qu'en Tunisie et en Libye, ONU Femmes met en œuvre des programmes bilatéraux pour les femmes en vue des élections;

J. whereas, among the EU bilateral programmes the most significant is to be implemented in Morocco, with a budget of EUR 45 million for ‘Promotion of equality between men and women’, and whereas in Egypt a project of EUR 4 million is to be implemented by UN Women, while in Tunisia and Libya UN Women is implementing bilateral programmes for women in preparation for elections;


1. Le gouvernement du Canada devrait affermir son Plan d’action pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies (ONU) sur les femmes, la paix et la sécurité de la manière suivante :

1. The Government of Canada should strengthen its Action Plan for the Implementation of the United Nations (UN) Security Council Resolutions on Women, Peace and Security with


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement canadien peut et devrait promouvoir la participation des femmes à l'ONU et dans notre propre système politique, parce que cette participation est ce qui convaincra le reste du monde.

The Canadian government can and should promote women's involvement within the UN and within our own political system, because that involvement is how we tell a tale to the world as well.


25. demande l'adoption d'un guide pratique à l'intention des parlementaires se rendant dans des lieux de détention dans le cadre des visites régulières des délégations du Parlement européen dans des pays tiers; estime qu'un tel outil devrait contenir des indications spécifiques sur les visites dans des centres de détention et d'autres lieux où des femmes et des enfants sont susceptibles d'être détenus, afin de garantir le respect du principe de "ne pas nuire", comme le prévoit le manuel de formation de l'ONU sur le suivi des droits d ...[+++]

25. Calls for the adoption of a practical guide for parliamentarians on visiting places of detention as part of regular visits to third countries by European Parliament delegations; considers that the guide should include specific advice on visits to detention centres and other places where children and women may be detained, and should secure the application of the ‘do no harm’ principle in accordance with the UN Training Manual on Human Rights Monitoring, in particular with a view to avoiding reprisals against detainees and their families following such visits; calls for such visits to be undertaken in consultation with the EU delega ...[+++]


Je voudrais également souligner que la participation de femmes aux missions de maintien de la paix de l’ONU devrait être proportionnelle.

I would also like to underline that there should be a proportionate participation by women in UN peacekeeping missions.


Le troisième point concerne la nécessité d’une formation spéciale pour les forces de maintien de la paix de l’ONU dans le domaine des droits de l’homme, qui devrait englober un module relatif aux relations entre les hommes et les femmes.

The third point is the need for special training for UN peacekeeping forces in human rights, which should include an element of gender relations.


Cette ligne de conduite que nous avons dans notre pays ne devrait pas porter préjudice à la famille, pas plus que les règles de conduite internationales. La Convention relative aux droits de l'enfant et la récente plate-forme d'action de Beijing ont des conséquences réelles qui sont identifiables (1730) Avant même d'assister à Beijing à la Conférence de l'ONU sur les femmes, le gouvernement a annoncé son plan fédéral concernant l'é ...[+++]

The convention on the rights of the child and the more recent Beijing platform for action have real consequences that are identifiable (1730) Prior to even attending the UN-Beijing conference on women, the government announced its federal plan for gender equality.


Dans le cadre de ce processus, il devrait y avoir un responsable à un échelon élevé veillant à la mise en œuvre des obligations internationales du Canada, ainsi qu'à la transparence du processus et à la publication régulière de rapports. Il devrait également y avoir des consultations régulières auprès d'organisations de la société civile, y compris des organisations de défense des droits des femmes. Le Canada devrait répondre publiquement, dans un délai d'un an, aux observations émanant des examens de la conformité aux traités de l'ON ...[+++]

As part of this process, there should be a high-level focal point for implementation of Canada's international obligations rooted in regular public reporting and transparency; ongoing engagement with civil society organizations, including women's organizations; public response to concluding observations from UN treaty body reviews; and other UN-level recommendations within one year of receipt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

onu femmes devrait ->

Date index: 2023-03-12
w