Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe reste immobile pendant " (Frans → Engels) :

Il est projeté qu'elle décline pendant le reste de la décennie dans le sud de l'Europe, notamment en Grèce, au Portugal et en Italie, mais aussi en Allemagne.

It is projected to decline over the remainder of the decade in the south of Europe, in particular, in Greece, Portugal and Italy but also in Germany.


On prend conscience du problème quand un armateur japonais demande comment on peut tolérer qu'un navire réservé plusieurs mois à l'avance reste immobile dans un port pendant 30, 40 ou 50 jours.

We start to realize the problem when Japanese shipowners ask how we would like to have a ship that has been booked for months and months sitting idle in a port for 30, 40 or 50 days.


Le monde n'est pas resté immobile pendant les cinq années de quotas, durant lesquelles la situation est demeurée relativement stable.

The world did not stand still during those five years when we had quotas, which were relatively stable.


J'ajouterais simplement que le monde ne reste pas immobile pendant que nous nous livrons à cet exercice; le monde s'achemine vers des normes plus rigoureuses.

I would just add that the world is not standing still while we're engaged in this exercise; the world is moving to more rigorous standards.


Lorsque les personnes ont accès à l'habitacle, la machine doit être conçue et construite de manière à ce que l'habitacle reste immobile durant l'accès, en particulier pendant le chargement et le déchargement.

Where persons have access to the carrier, the machinery must be designed and constructed in such a way as to ensure that the carrier remains stationary during access, in particular while it is being loaded or unloaded.


Lorsque les personnes ont accès à l'habitacle, la machine doit être conçue et construite de manière à ce que l'habitacle reste immobile durant l'accès, en particulier pendant le chargement et le déchargement.

Where persons have access to the carrier, the machinery must be designed and constructed in such a way as to ensure that the carrier remains stationary during access, in particular while it is being loaded or unloaded.


Dans cette optique, malheureusement, l'excellent travail de notre collègue Fiori a donné lieu à un texte de base qui est le fruit de la combinaison de deux fondamentalismes, bien ancrés dans ce Parlement, qui voudraient, comme tout fondamentalisme, que l'Europe reste immobile pendant que le monde bouge tout autour d'elle.

From this viewpoint, I regret to say, the excellent and instructive work by Mr Fiori has given way to a base text that is the result of the combined provisions of two fundamentalisms that are well rooted in this Parliament, which, like any fundamentalism, would like Europe to stand still while, all around it, the world is moving on.


Il est projeté qu'elle décline pendant le reste de la décennie dans le sud de l'Europe, notamment en Grèce, au Portugal et en Italie, mais aussi en Allemagne.

It is projected to decline over the remainder of the decade in the south of Europe, in particular, in Greece, Portugal and Italy but also in Germany.


Et bien qu'à mon avis la pollution de l'eau ait diminué dans certaines régions—en Europe de l'Ouest et probablement en Amérique du Nord—cela reste toujours un énorme problème en Europe de l'Est, dans l'ex-Union soviétique, en particulier dans certains des pays où les réseaux d'adduction d'eau se sont complètement détériorés pendant le passage du système communiste à un système différent.

And while I think the water pollution has gotten better in some areas—I would say western Europe and probably North America—it's still a major issue in eastern Europe, the former Soviet Union, particularly as in some of the countries the domestic water systems have broken down as they make a transition from Communism to a different system.


Pendant une période de récession globale où il y a eu des pertes d'emploi et des crises énormes en Europe, aux États-Unis et en Asie, le Canada est resté fort.

During a time of global recession, when there were huge job losses and serious crises in Europe, the United States and Asia, Canada remained strong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe reste immobile pendant ->

Date index: 2023-11-29
w