Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe peuvent maintenant envisager " (Frans → Engels) :

(6) examen de dossiers mondiaux que l'Asie et l'Europe peuvent contribuer à faire avancer dans des enceintes internationales compétentes et où l'Asie et l'Europe peuvent, le cas échéant, envisager de joindre leurs efforts pour en traiter certains, particulièrement importants.

(6) addressing global issues where Asia and Europe can contribute together within the relevant international fora, and where appropriate may consider possible joint efforts in addressing key issues.


S’il est manifeste que le marché lui-même ne permettra pas d'assurer un niveau acceptable de services de transport aérien dans certaines régions d'Europe, les États membres peuvent envisager d'introduire des obligations de service public (OSP) pour garantir la prestation de services à destination et au départ de régions mal desservies.

If it is evident that the market itself will not deliver an acceptable level of air transport services to given regions within Europe, Member States may consider Public Service Obligations to ensure service to and from under-served regions.


En outre, la concurrence internationale - déjà forte sur le marché des lanceurs, où l'Europe affronte les États-Unis, la Russie, la Chine et le Japon -, ne peut que s'accroître maintenant que les fusées Delta 4 et Atlas 5, mises au point par l'armée américaine, peuvent être utilisées pour offrir un nombre important de services de lancement sur le marché commercial.

In addition, the already high level of international competition in the launcher market from the US, Russia, China and Japan, is set to increase further now that the Delta 4 and Atlas 5 rockets that have been developed by the US military can be used to offer substantial numbers of launch services on the commercial market.


L’Europe doit maintenant envisager d’offrir au Cuba post-castriste des perspectives sociales, économiques et démocratiques.

Europe must now give thought to offering post-Castro Cuba a social, economic and democratic perspective.


De tels mécanismes ont été envisagés pour l'Europe, ils doivent maintenant être envisagés pour l'OMC!

Such mechanisms have been envisaged for Europe; now they also need to be envisaged for the WTO!


- (EN) Monsieur le Président, du point de vue de l’agriculture et du développement rural, la définition d’objectifs politiques de l’UE, parallèlement à la dernière réforme de la PAC, signifie que les agriculteurs européens peuvent maintenant envisager de respecter le difficile programme de sécurité alimentaire, de qualité et de normes environnementales strictes.

– Mr President, from an agricultural and rural development perspective, the delivery of EU policy objectives, taken in tandem with the most recent CAP reform, means that EU farmers can now plan to meet the challenging agenda of food security, quality and high environmental standards.


Maintenant, enfin, nous pouvons envisager le rétablissement de l’équilibre et, par conséquent, consacrer aux énergies renouvelables l’effort de recherche dont elles ont manqué jusqu’ici, mais qu’elles méritent à cause de la contribution essentielle qu’elles peuvent apporter à nos besoins énergétiques.

Now, at last, we can consider redressing the balance and therefore devote to renewables the research effort that they have not enjoyed until now, but which they deserve because of the essential contribution that they can make to our energy requirements.


Etant donné que cette recommandation n'a pas pu endiguer cette pratique, le Conseil de l'Europe envisage maintenant d'étudier ce problème plus en détail et de suggérer une solution sous forme d'un nouveau protocole à la Convention.

Since the recommendation did not stem the practice, the Council of Europe is now planning to look more closely into the problem and suggest a solution in the form of a new Protocol to the Convention.


Certains sujets peuvent donc être soulevés dès maintenant et, sans envisager de nous prononcer spécifiquement sur des sujets aussi intimement liés à l'autonomie institutionnelle de chaque État membre, Antonio Vitorino et moi-même, qui représenterons la Commission au sein de la Convention, nous voulons vous dire notre disponibilité pour apporter nos idées, notre concours à cet approfondissement.

Some subjects may therefore be raised immediately and, although I do not imagine that we will issue a specific opinion on subjects as closely related to the institutional autonomy of each Member State, Mr Vitorino and myself, who will represent the Commission at the Convention, would like to say that we are ready and willing to provide our ideas and our support to this in-depth examination.


(6) examen de dossiers mondiaux que l'Asie et l'Europe peuvent contribuer à faire avancer dans des enceintes internationales compétentes et où l'Asie et l'Europe peuvent, le cas échéant, envisager de joindre leurs efforts pour en traiter certains, particulièrement importants.

(6) addressing global issues where Asia and Europe can contribute together within the relevant international fora, and where appropriate may consider possible joint efforts in addressing key issues.


w