Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe devront encore " (Frans → Engels) :

À partir des délibérations effectuées dans ce cadre, des mesures concrètes devront être mises en œuvre au niveau de l’UE et, plus encore, au niveau des États membres afin de rendre à l’Europe son statut de centre mondial de l’innovation pharmaceutique.

Based on the deliberations in this framework, concrete actions will have to follow at EU and particularly at Member States’ level in order to regenerate Europe as a world centre of pharmaceutical innovation.


En outre, bien des efforts devront encore être fournis avant que la crise ne soit totalement surmontée, c’est pourquoi je suis d’accord avec les priorités établies par la Hongrie concernant la stabilisation économique de l’Europe et les questions d’élargissement de l’UE, d’énergie, et d’intégration des Roms.

Furthermore, even more efforts will need to be made for the crisis to be overcome fully, and therefore I agree with the priorities set by Hungary on European economic stabilisation and the issues of EU enlargement, energy and Roma integration.


Sur la base du programme de la Haye adopté par le Conseil européen en novembre 2004 et dans la perspective du traité établissant une constitution pour l’Europe, la prévention du terrorisme et des autres formes de criminalité et la lutte contre ces phénomènes devront être encore renforcées et étendues au niveau européen.

On the basis of The Hague Programme adopted by the European Council in November 2004, and with a view to the Treaty establishing a Constitution for Europe, prevention of and fight against terrorism and other forms of crime on a European level will need to be further reinforced and extended.


Les syndicalistes et les employés de toute l'Europe devront encore attendre quatre ans pour obtenir ce que M. Medina Ortega considère déjà comme insuffisant.

Trade unionists and employees of companies throughout Europe will still have to wait four years to get what Mr Medina Ortega already regards as not enough.


À partir des délibérations effectuées dans ce cadre, des mesures concrètes devront être mises en œuvre au niveau de l’UE et, plus encore, au niveau des États membres afin de rendre à l’Europe son statut de centre mondial de l’innovation pharmaceutique.

Based on the deliberations in this framework, concrete actions will have to follow at EU and particularly at Member States’ level in order to regenerate Europe as a world centre of pharmaceutical innovation.


En fin de compte, si l'on suit l'exemple de la réunification de l'Allemagne qui a eu lieu il y a plus de dix ans, j'espère que l'Assemblée est d'accord pour dire que lorsque les pays candidats signeront les traités d'adhésion - qui devront encore être ratifiés - nous pourrions envisager d'établir un budget et un plan en vue de créer un statut d'observateur à part entière qui nous permettra d'établir une tête de pont pour la nouvelle Europe.

Eventually, following from the example of German reunification more than a decade ago, I would hope that the House will agree that, when the candidate states sign the accession treaties that have yet to be ratified, we might consider budgeting and planning for full observer status so that we create the avant-garde for the new Europe and that we do it in this House because it is our public purpose to give real political leadership.


Sur la base du programme de la Haye adopté par le Conseil européen en novembre 2004 et dans la perspective du traité établissant une constitution pour l’Europe, la prévention du terrorisme et des autres formes de criminalité et la lutte contre ces phénomènes devront être encore renforcées et étendues au niveau européen.

On the basis of The Hague Programme adopted by the European Council in November 2004, and with a view to the Treaty establishing a Constitution for Europe, prevention of and fight against terrorism and other forms of crime on a European level will need to be further reinforced and extended.


J'estime qu'il y a un consensus à la fois en Serbie et hors de l'Europe sur l'idée que les dirigeants politiques devront encore y accroître leurs efforts au cours des semaines et mois prochains pour renforcer la démocratie.

I think there is a general recognition both in Serbia and outside in the EU that political leaders there have to do even more over the coming weeks and months to consolidate democracy.


De nombreuses politiques se sont déjà aventurées, parfois avec peine, sur cette dernière voie, mais beaucoup d'autres devront encore l'emprunter avant que l'Europe, même au niveau de la subsidiarité, soit une grande maison accueillant, outre les citoyens des États membres, également ceux des pays candidats.

Numerous policies have already gone in this direction, albeit laboriously, and many more still need to do so before Europe, in terms of subsidiarity, is seen as one house, not only by its own people, but also by those in the candidate countries.


Je voterai cependant pour la réserve de performance, comme cela s'appelle, car je pense qu'il est nécessaire que nous recevions, à ce stade, encore quelques informations supplémentaires. Et en ce qui me concerne, ces informations devront traiter des conditions précises de la retraite anticipée et des conséquences pour l'effectif en personnel si, en 2004, et peut-être même déjà en 2003, nous accueillons des fonctionnaires provenant des pays d'Europe Centrale ...[+++]

I, however, will vote in favour of the so-called performance reserve, for I believe that it is necessary that, at this stage, we obtain some more information, and in my view, that information should detail the conditions of early retirement and the consequences for staffing levels if some time in 2004, or maybe earlier in 2003, we will be recruiting officials from Central and Eastern European countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe devront encore ->

Date index: 2021-04-13
w