Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'europe aura vraiment " (Frans → Engels) :

Il est même probable qu’ils ne le puissent pas. Il faut plus d’emplois et une plus grande coopération économique. Notre objectif doit vraiment être, une fois que la Commission aura préparé le livre blanc, que ce processus de pensée commune soit en quelque sorte lié aux objectifs de la stratégie Europe 2020 et à la gouvernance économique.

More jobs are needed, stronger economic cooperation is needed, and our goal should definitely be that once the Commission has prepared the White Paper, this common thought process should somehow be linked to the objectives of the Europe 2020 strategy and economic governance.


Cependant, l'impact est vraiment difficile à déterminer tant et aussi longtemps qu'on n'aura pas la réponse au sujet de l'interprétation liée au transport des produits à travers l'Europe.

However, the impact is really difficult to determine as long as we do not have the answer with regard to the interpretation relating to the transportation of seal products via Europe.


Elles nous demandent si l'Europe aura vraiment le courage de prendre les autres mesures nécessaires pour atteindre ses objectifs stratégiques à long terme: une société concurrentielle et solidaire, fondée sur la liberté, la démocratie et la justice sociale.

European citizens wonder whether their political leaders really will have the courage to take the necessary further steps to achieve their own long-term goal a competitive but caring society founded upon freedom, democracy and social justice.


L’Europe est capable d’approvisionner ses agriculteurs en céréales sans OGM, mais si nous acceptons le caractère inévitable, si nous acceptons des études de sûreté qui ne sont pas vraiment des études, alors les agriculteurs seront contraints de nourrir leurs animaux avec des OGM, parce qu’il n’y aura plus d’autres céréales.

Europe is capable of supplying its farmers with GM-free grain, but if we accept the inevitability, if we accept safety studies that are not really studies at all, then farmers will be forced into feeding their animals GM because otherwise there will be no other grain.


J’espère que notre effort commun aura pour conséquence, dans les mois à venir, une augmentation de la pensée positive en Europe. Je conviens avec M. Voggenhuber que nous devons discuter de l’Europe comme d’une res publica , comme de quelque chose qui doit profiter vraiment à tous ses citoyens.

I hope that one consequence of our joint effort over the coming months will be an increase in positive thinking in Europe, and I agree with Mr Voggenhuber that we must discuss Europe as a res publica , as something that really is to the benefit of all its citizens.


J’espère que notre effort commun aura pour conséquence, dans les mois à venir, une augmentation de la pensée positive en Europe. Je conviens avec M. Voggenhuber que nous devons discuter de l’Europe comme d’une res publica, comme de quelque chose qui doit profiter vraiment à tous ses citoyens.

I hope that one consequence of our joint effort over the coming months will be an increase in positive thinking in Europe, and I agree with Mr Voggenhuber that we must discuss Europe as a res publica, as something that really is to the benefit of all its citizens.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vraiment, nous ne devons pas revoir les mécanismes de financement ...[+++]

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the financial mechanisms of the European budget if we want to consolidate a great supranational institution which is the envy of all and which needs more resources and a role that is more clear ...[+++]


Rien de tout ceci n'est vraiment révolutionnaire en soi, mais cela signifie que, lorsque la directive sera mise en oeuvre, il y aura un filet de sécurité pour tous les travailleurs de la Communauté et que nous serons en mesure d'affirmer en toute sincérité qu'en Europe, les travailleurs ne peuvent plus être obligés de travailler un nombre excessif d'heures.

None of these are very revolutionary in themselves but it will mean, when the directive is implemented that there will be a safety net for all workers in the Community and that we shall be able to say with our hands on our hearts that workers in Europe can no longer be required to work excessively long hours.


Il faudrait, dans quelques années, que la région des Balkans soit vraiment intégrée dans une Europe où il y aura un respect intégral des droits de la personne et que les actions menées en 1999 aient permis d'assainir le climat et d'en arriver à des situations acceptables.

What is needed in a few years is for the Balkans to be fully integrated into a Europe where there is genuine respect for human rights, and for the actions taken in 1999 to have improved the atmosphere and produced acceptable solutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'europe aura vraiment ->

Date index: 2024-07-02
w