Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'espère aussi maintenant » (Français → Anglais) :

J’espère que, maintenant que nous avons eu des débats importants non seulement sur le projet de loi lui-même, mais aussi sur un amendement proposé plus tôt par les libéraux, nous pourrons aller de l’avant et renvoyer le projet de loi à un comité le plus rapidement possible.

I hope that now that we have had a significant amount of debate, not only on the actual bill but also with respect to an amendment that had been moved earlier by the Liberal Party, we can now move forward and bring send legislation to committee as expeditiously as possible.


C'est, bien sûr, un élément de plus grande appropriation politique, c'est aussi un upgrading politique, notamment grâce au sommet bisannuel, mais c'est aussi la dimension apportée par des projets concrets régionaux et, je l'espère aussi maintenant, par des projets très concrets auxquels on pourra ajouter une dimension du secteur privé plus forte car il nous faut encore plus de ressources.

It is, of course, an element of greater political appropriation, and is also political upgrading, in particular thanks to the biennial summit; but it is also the dimension brought by specific regional projects and, now I also hope, by very specific projects to which we will be able to add a stronger private sector dimension, as we still need more resources.


J'espère aussi que nous pourrons descendre pour jeter un coup d'oeil rapide aux nouvelles sculptures qui ornent maintenant les murs de la pièce 112 nord.

It's my hope as well that we'll proceed down the stairs and maybe briefly pop into room 112 north to see the new sculpting inlaid in the walls.


J’espère que nous vivons la même dynamique maintenant quand nous parlons des données des dossiers des passagers aériens, et qu’ici aussi il y a un engagement envers la lutte au nom des intérêts européens.

I hope that we experience the same momentum now when we are talking about Passenger Name Record data, and that here there is also a commitment to fighting on behalf of European interests.


Puis-je vous rappeler, par exemple, la situation grave de l’Islande, qui demande maintenant de rejoindre l’Union européenne, précisément parce qu’elle espère elle aussi rejoindre un jour l’euro.

May I remind you, for instance, of the grave situation of Iceland, which is now asking to join the European Union precisely because Iceland hopes one day to join the euro as well.


C’est pourquoi j’espère que maintenant, avec l’appui vigilant du Parlement européen, les conditions seront réunies, pendant la Présidence finlandaise et au-delà, pour faire avancer ces dossiers tellement importants que sont l’énergie et l’innovation, pour faire avancer, aussi, notre projet d’une Europe plus unie.

That is why I hope that now, with the vigilant support of the European Parliament, the conditions will be present, during the Finnish Presidency and beyond, to make progress in these very important areas of energy and innovation and also to make headway with our project of a more united Europe.


J’espère également - et je voudrais dès maintenant vous demander votre aide à ce sujet - que le règlement sur les nouvelles denrées alimentaires aboutira lui aussi cette semaine, sachant que ce dossier ne bénéficie pas d’un appui aussi large de la part de la Commission.

I also hope – and would already like to ask for your support in this matter now – that a regulation on new foodstuffs also proves successful this week, as that case does not have such broad support from the Commission.


La proposition de la nouvelle version y a beaucoup gagné et j'espère, maintenant que la Commission s'est acquittée de ses tâches budgétaires, que le Parlement prendra les décisions nécessaires afin que le Conseil lui aussi puisse s'acquitter des siennes.

The proposed new version has thereby been much improved and I now hope that, after the Commission has fulfilled its budget tasks, the Parliament will take another decision so that the Council can also do its part.


J'espère aussi que le sénateur Corbin jugera bon de voter en faveur du projet de loi, maintenant que ses objections ne s'appliquent plus.

I am equally hopeful that Senator Corbin, now that his previous objections have been overcome, will see fit to vote in favour of it.


J'espère aussi qu'il dira maintenant que, conformément aux promesses faites par ses collègues, le député de Winnipeg-Sud et le ministre du Développement des ressources humaines, le ministère des Transports et le gouvernement donneront pour instructions au CN de cesser de miner l'importance de Winnipeg comme centre ferroviaire en en transférant les emplois à Edmonton.

Could he also say that pursuant to the promises made by his colleague, the member for Winnipeg South and the minister of human resources, that the Ministry of Transport and the government will be instructing CN to stop this constant diminution of Winnipeg as a rail centre by transferring jobs to Edmonton.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'espère aussi maintenant ->

Date index: 2022-02-24
w