Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'espace schengen nous devrions aussi permettre » (Français → Anglais) :

Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Nous devrions aussi permettre à la Croatie de devenir membre à part entière de Schengen, une fois qu'elle en remplira tous les critères».

We should also allow Croatia to become a full Schengen member once it meets all the criteria".


Aussi recommandons-nous de maintenir, pour une durée strictement limitée, des contrôles coordonnés et proportionnés à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen.

This is why, we recommend to maintain, for a strictly limited period of time, coordinated and proportionate internal border controls at some Schengen borders.


– (PL) Monsieur le Président, ce ne sont pas seulement les ressortissants des pays tiers qui aimeraient se voir faciliter la circulation au sein de l’espace Schengen, mais nous aussi, résidents de l’Union européenne, l’attendons.

– (PL) Mr President, it is not only the citizens of third countries who would like it to be easier for people from these countries to move around within the Schengen area, for we, the residents of the European Union, are also waiting for this.


À l’avenir, nous devrions aussi permettre que les emplois soient subventionnés.

In future, we should also enable jobs to be subsidised.


À l’avenir, nous devrions aussi permettre que les emplois soient subventionnés.

In future, we should also enable jobs to be subsidised.


Mais nous avons aussi l'espace Schengen, ce qui signifie qu'il y a eu abolition des contrôles à la frontière des 23 États membres.

But also within the 23 member states we have the Schengen, in which there has been an abolition of border controls.


En d’autres termes: nous ne devrions pas nous contenter de donner de l’argent pour l’arrachage d’un verger de pommiers, nous devrions aussi permettre à l’agriculteur de planter à la place une culture qu’il pourra commercialiser.

In other words: we should not just give money to clear an apple orchard, but also to enable the farmer to plant a marketable crop in its place.


Par conséquent, je propose qu’en plus de définir les groupes à haut risque, nous devrions aussi permettre à ceux qui ont les moyens de le faire d’acheter des vaccins.

I therefore propose that besides defining high-risk groups, we should also allow those that can afford to do so to purchase vaccine.


Lorsque cela est utile, nous devrions aussi permettre aux réservistes de former des sections d'ingénierie, des détachements d'artillerie, des sections de reconnaissance blindée et d'autres unités.

Where it makes sense to have engineer sections, artillery detachments, armoured reconnaissance sections, and whatever else the reservists can provide, we should do that as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'espace schengen nous devrions aussi permettre ->

Date index: 2023-01-02
w