Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'environnement puis ensuite " (Frans → Engels) :

M. Gerry Schmitz (attaché de recherche du comité): .sur le commerce et l'environnement puis ensuite sur le développement du commerce.

Mr. Gerry Schmitz (Committee Researcher): .on trade and environment and then on trade development.


Puis nous avons besoin de quelqu'un qui connaît l'environnement urbain, ensuite de quelqu'un qui connaît l'environnement rural.

Then we need someone who is knowledgeable about urban environment, and then we may need someone who is knowledgeable about rural environment.


Pour le groupe des Verts/Alliance libre européenne, la connaissance doit venir en premier, ensuite la réglementation protégeant l’environnement et la santé, puis la mise sur le marché.

The Group of the Greens/European Free Alliance wants knowledge to come first, then regulation protecting the environment and health and then marketing.


Elle a ensuite présenté une communication sur la gestion des inondations, puis les ministres de l’environnement ont invité la Commission à présenter sa proposition de directive.

Then came the Commission’s communication on flood management, and after that the Environment Ministers invited the Commission to present this proposal for a directive.


Nous devons cesser d’élaborer une législation dans le domaine de l’environnement - même si elle est très complète -, puis sur la protection et la sécurité des piétons et autres, et ensuite en matière de mobilité, en négligeant, comme nous l’avons fait par le passé, de mettre en place une stratégie véritablement cohérente et uniforme pour ce secteur.

We have to get away from making some laws on the environment – albeit very comprehensive ones – followed by laws on the protection and safety of pedestrians and others, and then laws on mobility, while neglecting, as we did in the past, to put together a truly cohesive and uniform strategy for this sector.


Nous avons ensuite des limites, puis pour les voitures nous avons des véhicules plus respectueux de l’environnement.

Then we have limits, then for cars we have enhanced environment-friendly vehicles.


Les hésitations de la Commission prouvent qu’elle voulait tout d’abord imposer la sanction au pays dans son ensemble, puis ensuite uniquement à la région, comme vous, l’aviez déclaré, Madame la Commissaire, devant le ministre de l’Environnement, M. Trittin.

That the Commission is also totally unsure is shown by the fact that it initially wanted to include the entire state in the sanctions, then only a region, as you pointed out to Environment Minister Trittin, Commissioner.


Ensuite, je vous parlerai de l'effet qu'il aura sur les lois fédérales en matière d'environnement, puis je tirerai quelques conclusions.

Once I review the consequences, I would like to note the implications for the making of future federal environmental law, and then draw some conclusions.


Vient ensuite l'évaluation des répercussions sur l'environnement, puis l'étude d'un site en particulier, la première étape, l'ensemble du plan de gestion environnementale — c'est très détaillé.

Then we get into environmental assessment, and we speak to environmental site assessments, phase ones, the whole environmental management plan—it's very detailed.


M. Beauchemin prendra ensuite la parole au nom du Centre Québécois du Droit de l'Environnement, puis ce sera au tour de M. Shrybman, pour le compte du West Coast Environmental Association.

Mr. Beauchemin will be speaking on behalf of the Quebec environmental law association, and Mr. Shrybman on behalf of the West Coast Environmental Law Association.


w