Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'environnement elle veut réellement savoir " (Frans → Engels) :

La population agricole est très préoccupée, car elle sait que les pesticides causent le cancer. Elle ne sait cependant pas si le cancer est causé par les pesticides ou par d'autres produits dans l'environnement. Elle veut réellement savoir.

But they don't know if they're getting cancer from the pesticides or from something else in the environment, and they really want to know that.


La République populaire de Chine devra s’y faire si elle veut réellement exercer un rôle différent.

The People’s Republic of China will have to get used to that if it really wants a different role.


Quand la Commission européenne propose ce qu’elle appelle un mécanisme de gestion du système des quotas, elle veut réellement limiter la production.

When the European Commission proposes what it calls a ‘mechanism for management of the quota system’, it really wants to limit production.


Il est admirable de dire que nous allons impliquer la société civile, mais celle-ci n’a pas la possibilité de se dresser et de montrer ce qu’elle veut réellement, et ce en raison des différentes forces rebelles ou d’opposition présentes sur place.

It is all very well to say that we are going to include civil society, but civil society is not given the opportunity to rise and show what it truly wants to see happening, because different rebel forces or opposition forces are there.


Si le député veut réellement savoir ce qui se passe lorsqu’une entité comme la Commission canadienne du blé est privée de son pouvoir monopolistique, ma province peut servir d’exemple.

If the member is truly interested in looking at an example of what happens when the monopoly powers are taken away from an entity like the Wheat Board, you could look at my province.


La résolution est une excellente base pour ce faire et j’invite la Commission à la prendre au sérieux si elle veut réellement mener à bien la conversion numérique dans les quelques prochaines années.

The resolution is a very good basis on which to do that, and I urge the Commission to take it seriously if it really does want to accomplish the changeover in the next few years.


Ses récentes lignes directrices aux délégations de l'UE constituent une première étape, mais l'objectif final devrait être d'intégrer les droits des personnes handicapées dans sa politique de coopération au développement si elle veut réellement promouvoir les droits des personnes handicapées au cours des négociations à venir du comité ad hoc des Nations unies.

Its recent guidance to EU delegations is a first step, but the final aim should be to mainstream disabled people's rights in its development cooperation policy if it really wants to promote the rights of people with disabilities in the forthcoming negotiations of the UN Ad Hoc Committee.


Ellen, qui habite dans ma circonscription, écrit qu'elle est renversée par l'incompétence des libéraux et veut réellement savoir comment le gouvernement a pu instituer un tel programme.

Ellen, who lives in my riding, writes that she is upset with the incompetence of the Liberals and really wants to know how this government came up with such a scheme.


Ma femme, par exemple, veut savoir ce que vont lui coûter les services qu'elle reçoit, mais elle veut aussi savoir si ces services sont aussi bons que ceux qui sont offerts à son voisin. Il se trouve qu'elle et moi utilisons des services différents et nous vivons tous les deux à 40 km de Halifax.

Ultimately, my wife wants to know what she is going to pay for her services, but then she also wants to know whether her service will be as good as the other guy's. My wife and I happen to use two different services and we live 40 kilometres outside the city of Halifax.


Elle veut tout simplement qu'on lui dise pourquoi sa soeur, Connie Jacobs, et son fils sont morts, et elle veut également savoir si la pauvreté et les conditions sociales dans lesquelles ils ont vécu ont eu un rôle à jouer dans cet horrible incident.

She just wants to know why her sister Connie Jacobs and her son died. She wants to know whether or not the poverty and the social conditions in which they lived contributed to this horrible incident.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'environnement elle veut réellement savoir ->

Date index: 2025-04-26
w