Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'environnement avait raison » (Français → Anglais) :

Il avait raison lorsqu'il a souligné que, dans ces deux rapports, il est proposé, comme le sénateur Grafstein l'avait fait, comme cela se retrouve dans une mesure législative que nous avons déjà adoptée et comme l'ont aussi proposé le Comité sénatorial permanent de l'énergie, l'environnement et des ressources naturelles et le Sénat du Canada, que la question ne peut être couverte que dans une nouvelle loi fédérale prévoyant un pouvoir de réglementation majeur et exécutoire.

He was correct in pointing out that both reports argued and proposed — as Senator Grafstein had argued and proposed, and in legislation that we have passed before and as the Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources and the Senate of Canada have proposed — that the issue can be addressed only by new legislation, by federal legislation that contemplates meaningful, enforceable regulatory powers.


Pour les Manitobains, mais pas seulement pour eux, car le ministre de l'Environnement avait raison quand il a dit que le problème touche la planète tout entière, la pire des situations imaginables est que, si un énorme écosystème comme le bassin de la baie d'Hudson peut être touché, alors n'importe quel écosystème peut l'être.

The worst of all possible worlds for Manitobans, and not just Manitobans because I think the Minister of the Environment was right when he said it really has to do with the planet. If this can happen to one ecosystem, a huge, giant ecosystem, the Hudson Bay basin, then it can happen to any ecosystem.


Monsieur le Président, le député est bien connu pour avoir demandé à son parti pourquoi ce dernier avait failli à la tâche en matière d'environnement. La raison pour laquelle les libéraux ont failli à la tâche, c'est qu'ils ont parcouru le pays en faisant des promesses en l'air, mais sans jamais rien faire.

Mr. Speaker, the member famously asked his party, “Why didn't we get the job done on the environment?” The reason Liberals did not get the job done was they went around the country making pie in the sky promises and not actually doing anything.


Droits de propriété intellectuelle: Les droits des États membres de limiter l’accès à l’information pour des raisons de confidentialité seront conformes aux dispositions de la convention d’Århus sur l’accès à l’information détenue par les pouvoirs publics en matière d’environnement (À l’origine, le Conseil avait insisté pour obtenir le droit d’imposer des restrictions plus strictes à l’accès à l’information que celles prévues par la convention.)

Intellectual Property Rights: Member States' rights to restrict access to information on grounds of confidentiality will be in line with the provisions set out in the Aarhus Convention on access to publicly-held information about the environment (Council had initially pressed for the right to impose tighter restrictions on access than those provided for in the Convention).


Pour dire la vérité, à l'origine, le mécanisme de la PESD n'avait pas été conçu pour faire face à des menaces horizontales et irrationnelles telles que le terrorisme ou la prolifération des armes de destruction massive, raison pour laquelle le mécanisme doit être soigneusement et progressivement adapté à l'environnement sécuritaire actuel.

To tell the truth, the ESDP mechanism was not designed from the start to cope with horizontal and irrational threats such as terrorism or the spread of weapons of mass destruction, which is why the mechanism needs to be carefully and gradually adapted to the present security environment.


Peut-être que de bonnes raisons justifient que le commissaire à l'environnement n'ait pu participer que 48 heures mais en plus de cela, nous avions un commissaire qui avait déterminé une partie considérable des sujets de négociations, sans aucun scrutin démocratique, lors de négociations secrètes tenues plusieurs mois avant le sommet.

There may have been very good reasons why the Commissioner for the Environment was only able to attend for some 48 hours, but on top of this we had a Commissioner who had determined a substantial part of the negotiations, without any democratic scrutiny, in secret negotiations months ahead of the whole summit.


Quels plans d’urgence le Conseil a-t-il envisagés pour faire face à la menace d’attaques terroristes contre des installations nucléaires dans l’UE et, en particulier, contre l’installation de Sellafield compte tenu également de la décision totalement inacceptable du Secrétaire d’État britannique à l’environnement de donner le feu vert le 3 octobre 2001 à l’ouverture de l’installation MOX (oxyde mixte plutonium - uranium) à Sellafield, dont l’approbation formelle avait été retardée en raison de la falsification de documents par la BNFL ...[+++]

What contingency plans has the Council considered to respond to the threat of attack by terrorists on nuclear installations in the EU, and, in particular, on the Sellafield plant, taking into account the totally unacceptable decision of the British Environment Secretary to give the go-ahead on 3 October 2001 for the opening of the MOX (mixed oxide) plant at Sellafield, formal approval of which had been delayed because of the falsification of records by BNFL?


Quels plans d’urgence le Conseil a-t-il envisagé pour faire face à la menace d’attaques terroristes contre des installations nucléaires dans l’UE et, en particulier, contre l’installation de Sellafield compte tenu également de la décision totalement inacceptable du Secrétaire d’État britannique à l’environnement de donner le feu vert le 3 octobre 2001 à l’ouverture de l’installation MOX (oxyde mixte plutonium – uranium) à Sellafield, dont l’approbation formelle avait été retardée en raison de la falsification de documents par la BNFL ...[+++]

What contingency plans has the Council considered to respond to the threat of attack by terrorists on nuclear installations in the EU, and, in particular, on the Sellafield plant, taking into account the totally unacceptable decision of the British Environment Secretary to give the go-ahead on 3 October 2001 for the opening of the MOX (mixed oxide) plant at Sellafield, formal approval of which had been delayed because of the falsification of records by BNFL?


La cour a établi que, et je cite: «L'administrateur de l'Agence de protection de l'environnement avait enfreint les conditions clairement stipulées à l'article 211 en refusant à Ethyl la levée de l'interdiction du MMT pour des raisons de santé publique».

The court decided and I quote: ``The administrator of the Environmental Protection Agency has broken the clearly stipulated conditions of clause 211 by rejecting the request of Ethyl to put an end to the banning of MMT for public health reasons''.


Vous avez raison à propos des rapports entre les deux individus et du fait que le ministre de l'Environnement avait été saisi de pouvoirs semblables à ceux d'un organisme central.

You are right: The relationship between the two individuals and the instruction or the authority that was given to the Minister of the Environment was almost of the authority of an agency.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'environnement avait raison ->

Date index: 2022-02-16
w