Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'enfant passe pratiquement autant " (Frans → Engels) :

Nous avons également entendu d'autres opinions, mais le Barreau canadien estime qu'il faudrait que le parent qui n'a pas la garde de l'enfant passe pratiquement autant de temps avec lui que l'autre parent, avant de pouvoir obtenir un crédit quelconque.

Others have said otherwise, but the Canadian Bar thinks that before a non-custodial parent should be given any credit, the non-custodial parent should spend substantially equal time with the child.


Les États membres devraient veiller à ce que les enfants qui sont des suspects ou des personnes poursuivies et qui sont privés de liberté par la police soient séparés des adultes, à moins qu'il ne soit considéré dans l'intérêt supérieur de l'enfant de ne pas procéder de la sorte ou que, dans des cas exceptionnels, il ne soit pas possible d'agir de la sorte dans la pratique, pour autant que la manière dont les enfants sont placés avec les adultes soit compatible avec l'inté ...[+++]

Member States should ensure that children who are suspects or accused persons and kept in police custody are held separately from adults, unless it is considered to be in the child's best interests not to do so, or unless, in exceptional circumstances, it is not possible in practice to do so, provided that children are held together with adults in a manner that is compatible with the child's best interests.


dans des cas exceptionnels, il ne soit pas possible en pratique d'agir de la sorte, pour autant que la manière dont les enfants sont placés avec les adultes soit compatible avec l'intérêt supérieur de l'enfant.

in exceptional circumstances, it is not possible in practice to do so, provided that children are held together with adults in a manner that is compatible with the child's best interests.


55. dénonce la situation des prisonniers palestiniens dans les prisons israéliennes; demande à l'État d'Israël de mettre fin immédiatement à la pratique d'emprisonnement massif, qui a encore augmenté en 2015, avec plus de 6 000 personnes emprisonnées, dont une part importante de mineurs; condamne de la même façon les exécutions extrajudiciaires, les détentions administratives, les transferts de prisonniers politiques en dehors des territoires occupés – les privant ainsi de visites familiales –, les mauvais traitements, la torture et l'alimentation forcée des prisonniers, et le refus d'un traitement médical adéquat et ...[+++]

55. Denounces the situation of Palestinian prisoners in Israeli prisons; calls on the State of Israel to put an immediate end to the practice of mass imprisonment, which increased again in 2015, with over 6 000 people imprisoned, many of whom are minors; equally condemns the extra-judiciary executions, administrative detentions, transfer of prisoners outside the occupied territories (thereby depriving them of family visits), mistreatment, torture and forced feeding of prisoners and denial of appropriate and timely medical treatment, all of which c ...[+++]


Pour ma part, j'utiliserai l'exemple d'un enfant qui a passé pratiquement toute sa vie dans notre pays.

I will also put forward the example of a child who has been in this country virtually all of his or her life.


12. demande à la Commission de recenser les meilleures pratiques d'accueil et d'inclusion employées par les États membres pour fournir aux mineures non accompagnées les soins et l'aide dont elles ont besoin; demande aux États membres de garantir l'accès à des soins de santé adéquats à tous les enfants sans discrimination, quel que soit leur statut juridique ou autre, et de prévoir des services d'interprétation professionnels et de médiation interculturelle obligatoires; souligne que les filles notamment, mais également les garçons, doivent a ...[+++]

12. Invites the Commission to gather best practices in reception and inclusion measures among the Member States when it comes to ensuring appropriate care and assistance for unaccompanied girls; calls on the Member States to guarantee access to adequate healthcare for all children without discrimination, irrespective of their legal or other status, and to incorporate mandatory professional interpretation and intercultural mediation support; stresses that girls in particular, but also boys, should, as far as possible, be provided with doctors of the same sex where this is their preferred option; emphasises that specific attention shoul ...[+++]


5. Les États membres font en sorte que les enfants mineurs des demandeurs ou les demandeurs mineurs soient logés avec leurs parents, avec leurs frères et sœurs mineurs non mariés ou avec la personne majeure qui en est responsable de par le droit ou la pratique de l’État membre concerné, pour autant que cela soit dans l’intérêt supérieur du mineur concerné.

5. Member States shall ensure that minor children of applicants or applicants who are minors are lodged with their parents, their unmarried minor siblings or with the adult responsible for them whether by law or by the practice of the Member State concerned, provided it is in the best interests of the minors concerned.


Il faut voir quel est le rôle des parents qui n'assument plus la responsabilité d'inculquer des valeurs à leurs enfants, et reconnaître que la prévention du crime passe parfois autant par le fait de donner un repas chaud à un enfant que d'envoyer un policier faire une ronde.

There is also the role of the parent who no longer accepts responsibility in providing standards for children. It must also recognize that sometimes whether a child has a hot meal has as much to do with crime prevention as putting a police officer on the beat.


Mon deuxième point, parce que notre mandat ne porte pas véritablement sur l'obligation alimentaire, même si nous en avons beaucoup parlé aujourd'hui, est que, pour ce qui est de la garde partagée 50-50, où l'enfant passe autant de temps avec ses deux parents, il existe des études qui indiquent qu'il est préférable pour l'enfant, au lieu de passer une période fixe avec chacun des parents, en particulier pour les jeunes enfants, je pense aux enfants d'un, deux, trois ou quatre ans, ces études indiquent qu'il est préférable pour cet enfant d'avoir plus fréquemment ...[+++]

My second point—because our mandate really isn't to deal as much with support, although we have spent a lot of time on it today—is that in terms of the call for fifty-fifty shared custody, an equal amount of time with each parent, there is some research to suggest that it is better for the child instead of spending one block of time with each parent, especially young children. I'm thinking of children one, two, three or four years of age.


L'initiative « Non à une génération perdue » constitue un excellent exemple de l'évolution des pratiques, autant du HCR que de l'UNICEF, qui visent à répondre aux besoins des enfants déplacés.

The ``No Lost Generation'' initiative is an excellent example of the evolution of the practices of both UNICEF and UNHCR to meet the needs of displaced children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'enfant passe pratiquement autant ->

Date index: 2023-06-23
w