Conformément à l'alinéa 6c) du statut du Tribunal militaire
international, les crimes contre l'humanité comprennent le meurtre, l'extermination, l'asservissement, la déportation et autres actes inhu
mains commis contre toute population civile avant ou durant la guerre, puis la persécution pour des motifs politiques, raciaux ou religieux en exécution ou en rapport avec tout crime, qu'il relève ou non du tribunal, qui viole les lois intérieures du pays où le crime a été perpétré» (1555) Pour que la cruauté de
s gestes c ...[+++]ommis à l'endroit des populations civiles ne soit pas banalisée, il est plus que nécessaire d'aider nos mémoires à se rappeler, ne serait-ce que plus intensément à l'occasion d'une semaine de la commémoration, que derrière les mots, il y a aussi les gens, les amis, les visages.Article 6(c) of
the charter defines crimes against humanity as murder, extermination, enslavement, deportation and other inhumane acts committed against any civilian population before or during the war; or persecution on political, racial or religious grounds in execution of all in connection with any crime within the jurisdiction of the tribunal whether or not in violation of the domestic laws of the country where the crime was perpetrated'. ' (1555) So as to not downplay the cruelty of actions taken against civilians, it is essential to remember, at least during the
commemorative week, that ...[+++] behind these words are people, friends and faces.