Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avons vécue puis " (Frans → Engels) :

M. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Monsieur le Président, nous avons vécu une semaine historique pour les droits de la femme. D'abord, il y a eu la marche des femmes contre la pauvreté et la violence, puis la commémoration, sur la colline du Parlement, de l'affaire «personne» et des Famous Five. Tout cela était inspiré de sentiments d'égalité et de justice pour tous.

Mr. Irwin Cotler (Mount Royal, Lib.): Mr. Speaker, this has been an historic week for women's rights, from the women's march against poverty and violence to the commemoration on Parliament Hill of the Persons case and the Famous Five, the whole inspired by notions of equality and justice for all.


Mon père vient de Québec, mais il s'est installé en Colombie-Britannique, puis nous avons vécu à l'étranger pendant une dizaine d'années dans un pays unilingue anglophone.

My father's from the Quebec City area, but he moved to British Columbia and then we moved overseas for a decade or more to a unilingual English-speaking country.


Nous avons vécu la première révolution industrielle, puis la deuxième révolution industrielle, qui ont fondamentalement transformé notre économie.

We have experienced the first industrial revolution and the second industrial revolution, which fundamentally changed our economy.


Nous avons vécu de l'aide sociale pendant un an, puis elle est devenue infirmière.

We went on social assistance for a year. She became a nurse.


Rien que le mois dernier, nous avons vécu le scandale de l’université d’East Anglia; puis nous avons vécu la débâcle des glaciers de l’Himalaya et maintenant, nous remettons en question les conséquences du changement climatique sur la faune et la flore de la région amazonienne.

In the past month alone, we have had the scandal of the University of East Anglia; then we have had the debacle over the Himalayan glaciers and now, we have got questions over the effect climate change will have on wildlife in the Amazon.


Je vais donc aller à l’essentiel, d’abord pour dire que je m’adresse non pas à la Présidence française, qui nous soutient, non pas au commissaire, qui nous soutient, mais au Conseil, et puis à mes collègues pour les remercier de leur solidarité, pour dire que nous avons mal vécu l’Erika, mal vécu le Prestige.

I will therefore cut to the chase, firstly to say that I am not addressing the French Presidency, which is supporting us, or the Commissioner, who is supporting us, but the Council. I am also addressing my fellow Members to thank them for their solidarity, and to say that the Erika and the Prestige were very bad experiences.


Depuis 1981, la Communauté et puis l’Union ont été impliquées dans un processus constant d’ajustement, de restructuration, d’élargissement et d’adaptation ; nous avons vécu pendant près d’une génération un séisme institutionnel permanent qui a fini par ébranler les points de repère de l’opinion publique de nos pays et par jeter l’ombre du doute sur le bien-fondé de nos choix et la cohérence de la ligne de conduite que nous avons suivie.

Since 1981, first the Community and then the Union have been going through a continual process of adjustment, restructuring, enlargement and adaptation. For almost a whole generation, a constant earth tremor has been shaking our institutions, and it has swept away the landmarks familiar to the public in our countries and sown doubt over the wisdom of our decisions and of the direction in which we are headed.


Je commencerai par vous donner un bref aperçu de l'évolution de l'initiative d'harmonisation telle que nous l'avons vécue, puis je vous donnerai brièvement notre opinion au sujet du contenu de l'accord et des ententes auxiliaires.

I'm going to begin with a brief overview of the evolution of the harmonization initiative from our perspective and then provide a brief discussion of our perspective on the contents of the accord and the subagreements.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons     nous avons vécu     puis     puis nous avons     révolution industrielle puis     d’east anglia puis     avons mal vécu     depuis     nous l'avons     nous l'avons vécue     l'avons vécue puis     l'avons vécue puis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avons vécue puis ->

Date index: 2022-01-14
w