Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'avion hier soir » (Français → Anglais) :

De fait, il y avait un Texan dans l'avion hier soir, qui venait voir les gisements de gaz naturel au large des côtes du Labrador.

As a matter of fact, on the plane last night we had a man from Texas who was coming down here to look at the natural gas deposits off the Labrador coast.


J'étais à bord d'un avion hier soir—et c'est une chose que j'ai constatée à maintes reprises, et c'est pour cela que j'ai pensé profiter de la réunion d'aujourd'hui pour en parler—et, encore une fois, c'était un film américain qu'on faisait passer sur Air Canada.

I happened to be flying on an airplane last night—and this has happened to me again and again, so I thought I'd take the opportunity to vent a bit about it—and I saw an American film on Air Canada again.


Je suis désolé, mais le Dr Kathy Kovacs Burns, qui est coprésidente de la Best Medicines Coalition, s'est fait mal au dos et n'a pas pu prendre l'avion hier soir.

I'm very sorry, but Dr. Kathy Kovacs Burns, who co-chairs the Best Medicines Coalition with myself, hurt her back and couldn't get on the plane last night.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais insister sur le fait que nous avons voté en faveur de l’amendement de compromis déposé hier soir par le groupe des Verts/Alliance libre européenne et par le groupe socialiste au Parlement européen - auquel j’ai contribué personnellement -, même si je crois que cet amendement est plus faible que le texte de l’article 21 que nous avions aidé à formuler.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I should like to highlight the fact that we voted in favour of the compromise amendment presented last night by the Group of the Greens/European Free Alliance and the Socialist Group in the European Parliament – to which I personally contributed – even though I believe that this amendment is weaker than the text in Article 21, which we had contributed to defining.


- (EN) Monsieur le Président, nous avions soumis un amendement oral, que nous retirons maintenant car nous sommes satisfaits, pour l’instant, de ce que la Commission européenne a déclaré hier soir, à savoir qu’elle s’engageait à lutter contre toutes les formes de discrimination dans chacun des États membres et qu’elle était disposée à inviter instamment tous les États membres à affecter leurs ressources financières en conséquence.

– Mr President, we had proposed an oral amendment but we will withdraw it now because we are satisfied, for the time being, with the statement of the European Commission, yesterday evening, that it is committed to fighting all forms of discrimination in all Member States and that it is prepared to urge all Member States to allocate the financial resources accordingly.


Le maire de Prince George a pris l'avion hier soir et plusieurs maires de diverses municipalités viennent à Ottawa presque chaque jour ou chaque semaine pour essayer de régler ce problème.

The mayor was on the airplane from Prince George last night, and other mayors from various communities are coming to Ottawa on virtually a daily and weekly basis to try to solve this problem.


- (IT) Monsieur le Président, en rentrant à l'hôtel hier soir en compagnie de mon épouse Graziella, je lui ai lu une partie du rapport Dybkjær, où on dit que dans le monde, deux milliards de personnes vivant dans des pays en voie de développement n'ont jamais donné un coup de fil, n'ont jamais regardé la télévision, ne sont jamais allées au cinéma, ne sont jamais montées dans un avion ou dans une voiture".

– (IT) Mr President, my wife Graziella is at last with me in Strasbourg, and when we went back to the hotel last night I read her part of the Dybkjaer report, about the two billion people in the world, in developing countries, who have never made a telephone call, never watched television, never gone to the cinema, never been in an aeroplane or a car.


qui me semble être salué par l'Assemblée, et vous dire que, conformément ? ce que nous avions annoncé lors du débat, et en accord avec mon corapporteur, M. van Hulten, que je remercie beaucoup, et les autres groupes, je demande l'application de l'article 69, paragraphe 2, c'est-? -dire de ne pas voter le texte législatif, mais de garder la position du Parlement telle quelle, en reportant le vote final, pour nous permettre une négociation, que j'espère efficace et utile, avec la Commission et le Conseil, étant donné, pour justifier cela, la non-réponse de la Commission ? l'ensemble des points d'hier ...[+++]

a fact which seems to have been acknowledged by the House, and to tell you that, as we announced during the debate, and with the agreement of my co-rapporteur, Mr van Hulten, whom I should like to thank very much, and of the other groups, I am requesting the application of Rule 69(2), i.e. that we should not vote on the legislative text, but keep Parliament’s position as it is, and postpone the final vote, so as to allow us to hold what I hope will be effective and useful negotiations with the Commission and with the Council. I think this is justified in view of the lack of response on the part of the Commission to all the points raised ...[+++]


J'ai pris l'avion hier soir à Iqaluit et, pour des raisons inexpliquées, ma valise, elle, a abouti à Kimmirut.

Last night when we travelled from Iqaluit, my suitcase, for unexplained reasons, went to Kimmirut.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avion hier soir ->

Date index: 2025-08-26
w