Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avez également évoquée " (Frans → Engels) :

Le vice-président (M. Nick Discepola): Il y a une autre chose qui me préoccupe personnellement, une chose que vous avez également évoquée.

The Vice-Chair (Mr. Nick Discepola): There's one other area of concern that I have personally that you also outlined.


Je vois également une occasion et vous l'avez évoquée en quelque sorte dans votre question, sénateur Carney dans le fait que le Canada peut sans doute avoir un pays dans les deux mondes.

What I see as an opportunity, and you sort of alluded to it in your question, Senator Carney, is that perhaps Canada can have a foot in both worlds.


M. Peter MacKay: Pensez-vous—et il semble évident que ce soit le cas, étant donné que vous avez mentionné l'affaire Campbell et Shirose et l'affaire Feeney—qu'il aurait été utile d'avoir un avis de la Cour suprême à ce sujet, parce que cela aurait permis d'avoir une réponse sur certaines questions concernant la constitutionnalité des dispositions et ainsi d'éviter la situation que, je crois, Mme Boisvert a évoquée, c'est-à-dire que les procureurs vont essentiellement hériter de ce fardeau et devoir non seulement intenter des poursui ...[+++]

Mr. Peter MacKay: Do you feel—and it seems obvious that you do, given the Campbell and Shirose case, and Feeney has been mentioned—that it might have been beneficial to have a Supreme Court reference on this issue, that this might have answered some of the constitutionality questions and avoided this situation that I believe Ms. Boisvert referred to, in the sense that the prosecutors will essentially be carrying that load and not only prosecuting the case but essentially arguing this constitutional element throughout each and every ca ...[+++]


Il est incontestable que cette initiative d'aide à la transition de carrière, initiative entreprise par notre gouvernement que vous avez évoquée plus tôt, permet également d'aider ces secteurs.

There is no doubt that in the career transition assistance program, which we have talked about and which also was an initiative taken by this government, there was a bridge to those as well.


Quant aux règles de sécurité que vous avez également évoquées, comme M. Cashman, je tiens à vous confirmer que ces règles, qui ont été adoptées fin novembre, seront publiées très rapidement.

As regards the security rules, which you and Mr Cashman also mentioned, I can confirm that these rules, adopted at the end of November, will be published very shortly.


Ma deuxième question - Madame la vice-présidente, vous l'avez également évoquée - : quand allez-vous nous expliquer, au sein de la commission ou en Assemblée plénière, votre politique en matière de lutte contre une nouvelle forme de concurrence dans le domaine des subventions en faveur du trafic aérien ?

Madam Vice-President, you have already alluded to my second question: when are you going to expound to us in committee or in this House what your policy will be on combating new competition in the form of subsidised air travel?


Deuxième point, l’évolution démographique, que vous avez également évoquée précédemment.

Secondly, demographic development, to which you yourself have already referred.


Merci pour vos trois débats tenus ici, au Parlement européen, merci également pour les deux débats auxquels vous avez participé au Forum qui s’est tenu entre les parlements nationaux et le Parlement européen et, bien sûr, merci pour la rapidité avec laquelle vos ministres ont progressé sur l’une des questions les plus complexes, que vous avez évoquée, celle des procédures de travail en commission.

Thank you for your three debates here in the European Parliament; thank you also for the two debates that you took part in at the Forum between national parliaments and the European Parliament, and of course thank you also for the speed with which your Ministers made progress on one of the most complex issues, which you referred to, that of committee procedures.


Je puis admettre que ce serait là un bon processus, mais je reviens à la question que j'ai posée à M. Clark et à d'autres au sujet de la concentration, et vous l'avez évoquée également.

I can understand how that would be a good process, but I come back to the question I put to Mr. Clark and others about concentration, and you've talked about that as well.


Mme Hautala, dans l'affaire que vous avez évoquée et que vous avez examinée, il y a un élément qui vient s'ajouter aux deux autres que Mme la Présidente vous a donnés : dans le Journal officiel, ainsi que dans le rapport, il apparaît que la demande de levée émane du ministère de la Justice ; or, il y a une lettre du président Kleps, par laquelle le président du Parlement informe la commission des affaires juridiques, où il est également fait mention du ministère.

Mrs Hautala, in the case that you mentioned and which you have consulted, there is a fact, aside from the two that the President gave to you. In the Official Journal it shows that the request came from the Minister of Justice, as it also shows in the report, but there is a letter from President Kleps, by which the President of Parliament notified the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in which the Ministry is also mentioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avez également évoquée ->

Date index: 2022-10-17
w