En particulier, vous avez insisté deux ou trois fois sur le fait que vous voulez vous assurer, comme vous l'avez dit, que le traité devra « respecter le droit de simples citoyens de posséder légalement des armes à feu à des fins personnelles et récréatives », et vous avez mentionné le tir sportif, la chasse ou le fait de constituer une collection.
In particular, you emphasized a couple of times that you want to make sure that the treaty is going to, as you put it, “respect the lawful ownership of firearms by responsible private citizens for personal and recreational uses”, and you reference “sports shooting, hunting, and collecting”.