Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'avenir lorsque nous réfléchirons " (Frans → Engels) :

Lorsque nous mettons en lumière l'émancipation des femmes et des filles dans le monde, c'est l'avenir de chacun qui est meilleur».

When we shine a spotlight on the empowerment of the world's women and girls, everyone's future is brighter”.


Le président : Le sénateur Adams et M. Moore ont souligné une chose très importante que nous devons avoir en tête lorsque nous réfléchirons — ce que nous allons faire en tenant compte des conseils de M. Moore et d'autres personnes, ainsi que du sénateur Adams et du sénateur Sibbeston, et probablement du sénateur Watt — aux endroits où aller, aux choses à voir et aux questions à poser, et c'est que nous ne devons jamais perdre de vue le mandat du comité.

The Chair: Senator Adams and Mr. Moore have pointed out a really important consideration that we have to remember when we are devising — which we will do, on the basis of advice we will get from Mr. Moore and others, and from Senator Adams and Senator Sibbeston, and probably from Senator Watt — as to where we go, who we see, what we ask, and that is that we have to bear the committee's mandate in mind all the time.


Au bout du compte, lorsque les gens envisagent l'avenir, lorsque les parlementaires et le gouvernement envisagent l'avenir, ils peuvent déterminer que non seulement nous voulons atteindre l'équilibre à moyen terme, mais nous voulons aussi un excédent structurel, de sorte que nous soyons davantage en mesure de faire face aux difficultés à venir.

Ultimately, when people look to the future, when parliamentarians look to the future and the government looks to the future, they may decide that not only do we want in the medium term to be balanced, but we also want to be in a structural surplus position, so that we'd be in a better position to deal with challenges in the future.


J’ai hâte de me pencher sur ces demandes lorsque nous réfléchirons aux autres actions à prendre pour venir en aide au mouvement du commerce équitable dans les semaines et mois à venir.

I look forward to considering those as we reflect on what further action to take to support the Fair Trade movement in the weeks and months ahead.


Nous suivons cette situation de près et nous verrons ce qui en ressort, et c'est un élément dont nous tiendrons compte lorsque nous réfléchirons à l'orientation future de la politique fiscale.

We are monitoring those closely and we'll see how those come out, and that will be one element in terms of our thinking on the future direction of tax policy.


D'engager un gouvernement futur à faire des dépenses de 692,5 millions de dollars lorsque notre comité n'a pas la moindre idée de ce que VIA Fast représente, de fixer une priorité pour l'avenir lorsque nous ne savons pas comment cela se compare.Nous avons peut-être l'argent, peut-être pas.

To commit a future government to the expenditure of $692.5 million on a proposal when this committee has no idea what VIA Fast is, and to set a priority for the future when we don't know how that ranks.Maybe we will have the money; maybe we won't have the money.


J'espère que, lors du débat d'aujourd'hui, lorsque nous réfléchirons à ce dossier, nous pourrons convenir d'une manière rapide d'avancer et de tenir notre promesse de solidarité dans le courant de cet exercice budgétaire et entamer une réflexion quant à la flexibilité nécessaire pour faire montre à l'avenir d'une solidarité de ce genre.

I hope, in the course of today's debate, as we develop our thinking on the matter, that we can agree to find an early way forward to deliver on our promise of solidarity in the course of this budget year and to reflect on how we can be flexible enough to offer that kind of solidarity in the future.


D'autre part, j'ai participé au processus de conciliation et j'ai été enchanté de voir le Conseil réagir de manière très concrète aux amendements du Parlement et je m'en souviendrai à l'avenir lorsque nous réfléchirons sur la manière dont nous pouvons faire adopter les divers amendements et positions que nous souhaitons.

On the other hand, as a participant in the conciliation process, I was pleased at the very real response of the Council to Parliament’s amendments and take note for future reference about how we can achieve the various amendments and positions we wish.


Manquer rétroactivement à une promesse peut nous nuire à l'avenir lorsque nous voudrons recueillir à juste titre des renseignements importants, parce que les Canadiens ne voudront tout simplement plus nous les donner.

Breaking a promise retroactively can hurt us in the future for collecting proper information because Canadians will simply not want to provide any information.


L'une des conséquences de cet usage abusif des antibiotiques, lui-même engendré par de mauvaises méthodes d'élevage, est que des maladies infectieuses qui, ces soixante dernières années, étaient considérées comme bénignes, sont aujourd'hui beaucoup plus graves, et le seront surtout dans l'avenir, lorsque nous ne disposerons plus du recours aux antibiotiques.

One consequence of antibiotics being misused as a result of poor animal husbandry is that what, during the last 60 years, have been simple infections are now – and, above all, will be in the future – significantly more serious when antibiotics are no longer available to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'avenir lorsque nous réfléchirons ->

Date index: 2024-03-23
w