Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'attentat tragique perpétré » (Français → Anglais) :

2. condamne avec vigueur les violences récentes, notamment les attentats terroristes perpétrés par les islamistes de Boko Haram, et les tragiques pertes en vies humaines dans les régions concernées du Nigeria; exprime sa sympathie aux personnes ayant perdu un proche ou ayant été blessées;

2. Strongly condemns the recent violence, in particular the terrorist attacks carried out by the Islamist sect Boko Haram, and the tragic loss of lives in the stricken regions of Nigeria and extends its sympathies to the bereaved and the injured;


La lutte contre le terrorisme est restée une priorité pour l’Union européenne au cours de cette année où les attentats perpétrés à Toulouse et Burgas ont mis en évidence de manière tragique la réalité de la menace terroriste.

Combating terrorism has remained a priority for the European Union in a year when the attacks in Toulouse and Burgas tragically highlighted the reality of the terrorist threat.


1. condamne avec vigueur les violences récentes, notamment les attentats perpétrés par les islamistes terroristes de Boko Haram, et les tragiques pertes en vies humaines dans les régions concernées du Nigeria; exprime sa sympathie aux personnes ayant perdu un proche ou ayant été blessées;

1. Strongly condemns the recent violence – in particular the attacks carried out by the terrorist Islamist sect Boko Haram – and the tragic loss of lives in the stricken regions of Nigeria, and extends its sympathies to the bereaved and the injured;


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, à la suite des tragiques attentats terroristes perpétrés dans le monde, la sécurité est devenue un droit essentiel des citoyens, afin que nous puissions tous vivre dans un monde de libertés et de droits.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, in the wake of the horrendous terrorist attacks around the world, security has become an essential right of citizens, so that we can all live in a world of freedoms and rights.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc être prête à continuer à aider les Nations unies à jouer ce rôle pilote et à veill ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc être prête à continuer à aider les Nations unies à jouer ce rôle pilote et à veill ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.


L’attentat horrible perpétré vendredi dernier contre la mosquée de Najaf, avec le même stock d’explosifs et des résultats tout aussi tragiques, est une preuve supplémentaire des objectifs et des méthodes des responsables de ces actes de violence.

Last Friday’s horrific bombing of the mosque in Najaf, using the same store of explosives and with equally tragic results, is further proof of the aims and methods of the men of violence.


Les attentats terroristes perpétrés en septembre 2001, à New York, et en octobre 2002, à Bali, sont la preuve tragique de la nature mondiale du terrorisme.

The terrorist attacks carried out in September 2001 in New York and October 2002 in Bali tragically demonstrated the global nature of the threat of terrorism.


Le terrible attentat perpétré à New York le 11 septembre 2001 a donné lieu dans l'Union européenne (UE) à une série d'initiatives, parmi lesquelles le mandat d'arrêt européen et le tragique attentat de Madrid, le 11 mars 2004, a débouché sur un plan d'action contre le terrorisme.

The terrible attacks of 11 September 2001 in New York led to a number of initiatives on the part of the EU, notably the European arrest warrant. Following the tragic attacks of 11 March 2004 in Madrid, an anti-terrorist action plan was put in place.


Les attentats terroristes perpétrés en septembre 2001, à New York, et en octobre 2002, à Bali, sont la preuve tragique de la nature mondiale du terrorisme.

The terrorist attacks carried out in September 2001 in New York and October 2002 in Bali tragically demonstrated the global nature of the threat of terrorism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'attentat tragique perpétré ->

Date index: 2022-10-28
w