Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'arsenal que possède saddam hussein » (Français → Anglais) :

Les sanctions sont en vigueur depuis plus de dix ans, et même si elles sont en vigueur depuis aussi longtemps, notre pays et je crois la plupart des autres pays du monde, sont préoccupés par l'arsenal que possède Saddam Hussein, sans compter le fait bien entendu que Saddam Hussein est toujours au pouvoir.

The sanctions have been in place for more than a decade, and even though the sanctions have been in place for that long, we as a country and I think the entire world, or most of the world, is concerned about the weaponry that Saddam Hussein may or may not have, and of course Saddam Hussein is still there as well.


S'ils ont des preuves de ce que possède Saddam Hussein, celui-ci le sait forcément aussi.

If they have proof of what Saddam Hussein possesses, he must also know.


Deuxièmement, elle doit établir des frontières avec une extrême précision pour déterminer jusqu'où nous pouvons aller dans le contrôle de l'arsenal militaire de Saddam Hussein.

Secondly, it must lay down limits, down to the last detail, on how far we can go in controlling Saddam Hussein's arsenal.


L’existence d’armes de destruction massive que Bush accuse - sans aucune preuve convaincante - le dictateur et assassin Saddam Hussein de posséder semble n’être qu’un simple prétexte, oubliant Kim Jong-il, le dictateur coréen - qui possède lui des armes atomiques - et tous les autres dictateurs de la région du Moyen-Orient.

The existence of weapons of mass destruction, an accusation that President Bush is levelling – so far without any convincing evidence – at the dictator and murderer Saddam Hussein seems simply to be a pretext, ignoring Kim Jong-Il, the Korean dictator – who does indeed have atomic weapons – and all the other dictators in the Middle East.


Saddam Hussein possède encore de grandes quantités d'armes chimiques et biologiques et, il y a trois ans, il a tenté d'acheter à la Serbie de l'uranium destiné aux armes nucléaires.

Saddam Hussein still possesses huge quantities of biological and chemical weapons and three years ago he attempted to buy weapons-grade uranium from Serbia.


Car pour Saddam Hussein, et pour reprendre ses propres termes, la guerre du Golfe est loin d'être terminée. D'où ses efforts incessants visant à mettre sur pied un arsenal d'armes de destruction massive on ne peut plus lugubre.

Hence his relentless efforts to build up an arsenal of extremely sinister weapons of mass destruction.


La question est de savoir si l'on agit maintenant ou si l'on retarde encore pendant que Saddam Hussein continue d'accumuler son arsenal destructeur.

It is a question of whether you act now or delay again while Saddam Hussein continues to build up his arsenal of mass destruction.


En ce moment même, une puissante flotte de navires de guerre se réunit dans le golfe Persique pour dissuader Saddam Hussein d'accroître son arsenal, qui compte déjà des quantités considérables d'anthrax, qui est à l'origine d'une des maladies les plus dangereuses connues de l'homme, de toxine botulinique, une autre substance mortelle et 3,9 tonnes de gaz innervant VX, le plus mortel de tous; on y trouve aussi des missiles et une artillerie capables d'envoyer cet arsenal jusqu'à l'ennemi.

Right now, a powerful armada of ships is gathering in the Persian Gulf to deter Saddam Hussein from further developing an arsenal that already includes substantial quantities of anthrax, which causes one of the most deadly diseases known to man; botulinum toxin, certainly another deadly substance; and 3.9 tonnes of VX nerve gas, the most deadly; as well as missile systems and artillery capable of propelling this arsenal at its opponents.


Autrement, j'aurai tenté de poser des questions sous deux angles différents, auxquelles devront répondre et réfléchir attentivement nos dirigeants, en plus de songer à toutes les ramifications possibles de leurs actes, avant de se prononcer sur ce très grave moyen d'action (2315) M. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je félicite le député de Yukon de sa réflexion sur les preuves très claires et accablantes qui existent quant à la capacité d'attaque chimique, biologique ou nucléaire que peut posséder Saddam Hussein.

If it is not I have posed a number of questions on both sides of the situation that should be asked by our leaders and carefully thought out. All the detailed ramifications must also be thought out before we decide on this very serious course of action (2315) Mr. Stockwell Day (Okanagan—Coquihalla, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I congratulate the member for Yukon on reflecting on the clear, overwhelming, and categorized evidence relating to the potential of Saddam Hussein and his capabilities, be they chemical, biological or nuclear.


Permettez-moi tout d'abord de souligner qu'il ne fait aucun doute que Saddam Hussein possède des programmes destinés à produire des armes de destruction massive (1905) La question à poser est la suivante: au cours des quatre années qui se sont écoulées depuis que les inspecteurs d'armes de l'ONU ont quitté l'Irak, en 1998, quels ont été les progrès réalisés par Saddam Hussein pour se procurer ces armes?

Let me say first that no doubt exists that Saddam Hussein operates programs to produce weapons of mass destruction (1905) The relevant question is: in the four years since UN weapons inspectors left Iraq in 1998 how much further has Saddam Hussein progressed in securing these weapons?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'arsenal que possède saddam hussein ->

Date index: 2024-12-06
w