Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'armée avait répondu " (Frans → Engels) :

À l'époque, l'armée avait répondu qu'elle était capable de régler ce problème à l'interne; nous pouvons régler ce problème et nous allons le faire.

At that time the response of the military was that we can handle this internally; we can fix this problem, and we will. Why hasn't that happened?


En fait, le général de Chastelain, il y a un certain nombre d'années, avait très très bien répondu à cette question en disant qu'advenant un vote positif à un référendum, les Forces armées s'attendraient à ce que la situation se règle comme les gouvernements nous le disent tous, c'est-à-dire de façon tout à fait civile, polie et organisée au terme de négociations.

In fact, a number of years ago, General de Chastelain offered a very good answer to that question when he said that, in the event of a yes vote in a referendum, the Armed Forces would expect the situation to be resolved in the way the governments tell us, that is to say in an entirely civil, polite and organized manner following negotiations.


Il s'en est pourtant abstenu. Depuis que cet enregistrement a été rendu public, voilà plus d'un mois, le premier ministre et son armée de doreurs d'image ont eu plus de temps qu'il n'en faut pour pondre une réponse à la question de M. Zytaruk au sujet d'une police d'assurance de 1 million de dollars, ce à quoi le premier ministre avait répondu, selon ses propres mots : « J'ignore les détails, mais je sais qu'il y a eu des discussions».

Since the tape became known more than a month ago, there has been plenty of time for the Prime Minister and his army of spinners to come up with an answer to Mr. Zytaruk's question about a million dollar insurance policy, the Prime Minister's own words, “I don't know the details.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, votre réponse est dans la ligne de celle qu'avait donnée votre prédécesseur de la présidence espagnole - j'avais posé la question et il m'avait répondu "non". Selon les informations fournies par les troupes armées présentes lors de la guerre en Afghanistan, il y a un an, il n'a pas été fait usage de munitions ni d'armes à uranium appauvri.

– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, your answer is in line with that given by your predecessor from the Spanish Presidency – I asked the question to which he answered no. According to information provided by armed troops on duty during the war in Afghanistan last year, depleted uranium munitions or weapons were not used.


Certaines des dépenses sont bien ciblées et sont extrêmement utiles, mais si c'est la réponse du gouvernement aux graves craintes des Canadiens en matière de défense et de sécurité, et surtout dans le domaine de la défense, les gens devraient commencer alors à se demander pourquoi (1735) Si vous me permettez d'ajouter une dernière chose, la vérificatrice générale a mis en plein dans le mille lorsqu'elle a interrogé des fonctionnaires du ministère de la Défense qui lui ont répondu que le gouvernement leur avait dit qu'on n'avait pas vraiment besoin ...[+++]

Some of the spending is well targeted and will be extremely helpful but if this is the government's response to the serious concerns of Canadians when it comes to defence and security, but in particular to the area of defence, then people should start asking themselves why (1735) If I may say just one more thing, the auditor general had it tagged when she was questioning people in the defence department and they said that the government had told them they really did not have to sustain a combat capable military.


Face à un événement extraordinaire et des actions unilatérales de paix telles que le choix du PKK, qui a décidé d'abandonner la lutte armée et de déclarer le cessez-le-feu, face au choix de nombreux dirigeants du PKK, qui se sont rendus aux autorités turques pour confirmer le choix qu'ils avait fait, à savoir vouloir négocier la paix, le gouvernement turc a répondu de manière négative et méprisante.

In the light of the extraordinary event and unilateral actions for peace, whereby the PKK chose to abandon the armed struggle and implement a ceasefire, and in the light of numerous leaders of the PKK choosing to turn themselves in to the Turkish authorities in order to reaffirm their choice of wishing to negotiate for peace, the Turkish Government gave only negative and scornful responses.


M. Gilles Duceppe: Est-ce qu'il pourrait nous expliquer pourquoi le général Baril n'a pas répondu à la même question que je lui ai posée, et comment il se fait que l'armée soit capable d'arranger un voyage d'Ottawa à Amman en 12 heures, en avertissant les députés de l'opposition à la dernière minute, mais qu'elle soit incapable de s'occuper du premier ministre, qui avait amplement le temps de faire Vancouver-Ottawa?

Mr. Gilles Duceppe: Can he tell us how it was that General Baril did not reply when I put the same question to him, and why the Canadian Armed Forces are able to arrange a trip from Ottawa to Amman in 12 hours by notifying opposition members at the last minute, but cannot manage to look after the Prime Minister, who had more than enough time to make it from Vancouver to Ottawa?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'armée avait répondu ->

Date index: 2025-04-18
w