Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'année 2011 comme date où nous aurons recueilli " (Frans → Engels) :

Lorsque nous avons soumis ce plan révisé au Conseil du Trésor, nous avons fixé l'année 2011 comme datenous aurons recueilli suffisamment de données pour être en mesure d'évaluer la politique.

When we went to Treasury Board with this revised plan, we targeted 2011 in terms of collecting enough data to be able to evaluate the policy.


Nous ne parlons pas d'une mesure prospective du Budget de 2011; nous parlons de. Mais j'aimerais vous faire remarquer que cela fait partie du processus, disons le franchement, qui nous mènera à un point où nous n'aurons pas de déficit, ce qui nous prendra un nombre indéterminé d'années, comme ...[+++]expliquera le ministre des Finances dans le prochain budget.

We're not talking about a 2011 budget measure that's prospective; we're talking about— But I would offer to you that it's all part of the process, frankly, to get us to being at a point where we don't have a deficit, which is going to be over whatever number of years, as will be outlined by the finance minister in the upcoming budget.


Je vais aborder l'une d'elles brièvement. Maintenant que le projet de loi C-16 a été adopté sans tambour ni trompette à l'autre endroit, qu'il a force de loi et que nous aurons des élections à date fixe, je crois que nous devrions imposer des plafonds de dépenses à l'année.

One I will speak to briefly is that now that Bill C-16 has passed very quietly and without fanfare over in the other place, it is now law and we have fixed election dates, I believe we should have year-round spending limits.


En date du 31 décembre de cette année, non seulement aurons-nous un tel laissez-passer, mais nous aurons un laissez-passer doté de biométrie.

As of December 31 of this year, not only will we have a pass, but we will have a pass with biometrics.


Ce Parlement a été obligé de prendre une décision vraiment très précoce, vingt mois avant l’adhésion, mais nous ne prendrons la décision définitive de la date à laquelle ces pays seront aptes à entrer dans l’Union que lorsque nous aurons reçu les dernières informations, c’est-à-dire en avril, ou plus probablement en mai, de l’année prochaine.

This House was forced to decide really early on, 20 months prior to accession, but we will not take the actual decision on the question when those countries can join until we have received the last piece of information, namely in April, although it is more likely to be May, of next year.


Mme Ginger Stones: Si je vous donnais une date réelle d'achèvement de la liste, ce serait des suppositions, mais il est juste de dire qu'au cours de la prochaine année, nous aurons une bien meilleure idée des sites les plus importants qui sont actuellement à l'étude et que nous aurons des détails à leur sujet.

Mrs. Ginger Stones: I would be guessing if I gave you the actual date for when I expect to have the complete list done, but I think it's fair to say that within the next year we will have a much better idea of the larger sites that are currently under investigation and have details of them.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'année 2011 comme date où nous aurons recueilli ->

Date index: 2021-04-14
w