Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'ancien ministre devraient aussi » (Français → Anglais) :

Mme Diane Ablonczy: Monsieur le Président, il est exact que l'ancien ministre porte aussi une part de responsabilité.

Mrs. Diane Ablonczy: Mr. Speaker, it is an accurate observation that the former minister also bears responsibility.


Les ministres devraient aussi proposer une mise à jour des lignes directrices de l’UE concernant l’activité physique l’année prochaine.

Ministers are also expected to suggest that the EU's Physical Activity Guidelines are updated next year.


Les ministres devraient aussi introduire des systèmes permettant la validation de l’apprentissage non formel et informel, car les qualifications formelles, qui recouvrent ce qui a été appris à l’école ou à l’université, ne reflètent pas toujours les connaissances et le talent réels d’une personne (IP/12/936).

Ministers are also expected to put in place systems to ensure the validation of non-formal and informal learning experiences because traditional qualifications, covering what is learned in school or university, do not always reflect an individual's real knowledge and talent (IP/12/936).


- les troïkas des ministres des Affaires étrangères devraient couvrir les questions politiques et les droits de l'homme, mais aussi, s'il y a lieu, certaines questions commerciales et sectorielles.

- Foreign Ministers Troikas should cover political and human rights issues, but also, where appropriate, selected trade and sectoral issues.


Je pense que certaines des critiques qu'elle formule à l'endroit de l'opposition officielle et de l'ancien ministre devraient aussi s'adresser à elle.

I think that some of the criticism that she was levelling at the official opposition and the former minister should land right back in her own lap.


Mario Monti, ancien Premier ministre italien et ancien membre de la Commission, s'est également réuni avec le président de la Commission, Jean-Claude Juncker, et avec le collège des commissaires pour présenter les travaux actuellement menés par le groupe interinstitutionnel de haut niveau sur les ressources propres, qu'il préside et dont font aussi partie le premier vice-président Timmermans, la vice-présidente Georgieva et le commissaire Moscovici.

Mario Monti, former Italian Prime Minister and former European Commissioner, also met with Commission President Jean-Claude Juncker and with the College of Commissioners to present the ongoing work of the interinstitutional High-Level Group of Own Resources, which he is chairing and in which First Vice-President Timmermans, Vice-President Georgieva and Commissioner Moscovici also take part.


Monsieur Posselt, je vous croirai, lorsque vous dites que vous adhérez aux principes et que vous voulez imposer les droits de l’homme partout - tant dans l’Union européenne qu’en Ukraine -, si vous déposez une résolution similaire pour la Bulgarie aussi, où des Premiers ministres et d’anciens ministres font l’objet d’enquêtes sous des chefs d’accusation absurdes.

I will believe you, Mr Posselt, that you adhere to the principles and want us to enforce human rights everywhere – both in the European Union and Ukraine – if you table such a resolution for Bulgaria as well where prime ministers and former ministers are being investigated on absurd charges.


Depuis longtemps, l’objectif a été que les arrangements concernant le logement ne devraient plus se limiter uniquement aux villes, mais devraient s’étendre à la construction de nouveaux logements, et que ces formes de soutien devraient aussi être rendues disponibles pour les anciens États membres, puisque ce problème touche toute l’Europe.

It has long been an objective that arrangements regarding housing should no longer be limited only to cities, but should extend to the construction of new housing, and that these forms of support be made available to the old Member States as well, since this problem affects all of Europe.


Je pense à la coalition pour la paix, dont les principaux animateurs sont M. Yossi Beilin, ancien ministre israélien et négociateur des accords d’Oslo et M. Yasser Abed Rabbo, ministre du gouvernement palestinien sortant, lui aussi engagé de longue date dans le dialogue israélo-palestinien.

I am thinking in particular of the coalition for peace, whose prime movers are Yossi Beilin, former Israeli Minister and negotiator of the Oslo agreements and Yasser Abed Rabbo, outgoing Palestinian government Minister, also a steadfast proponent of Israeli-Palestinian dialogue.


Les ministres devraient aussi adopter des conclusions sur la manière dont le sport participe à l’économie de l’Union et dont il peut contribuer à la lutte contre le chômage des jeunes et à leur inclusion sociale.

Ministers are also set to adopt conclusions on the how sport contributes to the EU economy, and how it can help to address youth unemployment and social inclusion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ancien ministre devraient aussi ->

Date index: 2023-12-08
w