Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ai mentionné lors de mon témoignage précédent " (Frans → Engels) :

J'ai mentionné lors de mon témoignage précédent que les produits animaux étaient très dangereux et pouvaient abriter le virus.

I mentioned at my previous appearance that animal products are a very dangerous way of transporting the disease.


M. Frank Swedlove: Comme je l'ai dit lors de mon témoignage précédent, notre préoccupation est que, par exemple dans le cas d'un compte de dépôt qui fait l'objet d'une révision une fois par an, ou une fois tous les deux ans, il puisse en fait y avoir une augmentation de prix associée à ce compte et au groupe de services correspondant.

Mr. Frank Swedlove: As I expressed in my previous testimony, our concern is, for example, in the case of a deposit account where annually, or every two years, there is a review of the account, and there may indeed be a price increase associated with that account and the package of services that go along with it.


Comme je l'ai indiqué lors de mon témoignage précédent, il y a eu au moins une affaire au Canada où l'on a considéré que le privilège parlementaire constituait une « exception » ou faisait l'objet d'une « exemption » à la législation en matière d'accès à l'information, qui était muette sur la question.

As was noted in my earlier appearance, there is at least one case in Canada where the issue of parliamentary privilege was accepted as an “exception to” or an “exemption from” access to information legislation, where the act was silent.


Comme je l'ai mentionné lors de mon discours précédent, il en coûte environ 200 000 $ pour créer un emploi dans l'industrie lourde.

As I mentioned in my previous speech, the cost of creating a job in heavy industry is about $200,000.


Ainsi que je l’ai déjà mentionné lors de mon précédent discours, je suis convaincue que la Commission européenne fera preuve de la réceptivité et de la détermination nécessaires pour faire en sorte que les solutions identifiées et proposées au sein de la commission du développement régional n’en restent pas au stade de propositions.

As I already mentioned in my previous speech as well, I firmly believe that the European Commission will have the receptiveness and determination required to ensure that the solutions identified and proposed by us in the Committee on Regional Development will not simply remain at the proposal stage.


Néanmoins, comme mentionné par l’orateur précédent, mon pays, la Pologne, a été frappé pendant l’été par une grave sécheresse à laquelle ont succédé des inondations.

But, as the previous speaker mentioned, during the recess, my homeland of Poland was hit first by a serious drought and then by flooding.


Comprenez-moi bien : il peut être opportun d'affaiblir la position commune lorsqu'une information ou un témoignage préalablement analysé survient mais, à mon sens, ce ne fut pas le cas dans les exemples que j'ai mentionnés.

Do not get me wrong: it might conceivably be necessary to weaken the common position when new information or evidence previously overlooked comes to light, but in my view that has not been the case in the examples I mention.


Comme je vous l'ai mentionné lors de mon témoignage précédent, au mois de septembre, j'occupe le poste de commissaire du Service correctionnel du Canada depuis juin 2008.

As I mentioned during my previous appearance in September, I have been the Commissioner of the Correctional Service of Canada since June of 2008.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ai mentionné lors de mon témoignage précédent ->

Date index: 2025-07-22
w