Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'ai brièvement mentionné aujourd " (Frans → Engels) :

Comme je l'ai brièvement mentionné aujourd'hui, RHDCC a un certain nombre de programmes destinés à aider à répondre à la demande des employeurs de partout au pays en matière de compétences et de main-d'oeuvre.

As I have briefly discussed here today, HRSDC has a number of measures in place to help address the skills and labour demands of employers across the country.


Monsieur le président, je terminerai en disant que les mesures que j'ai brièvement présentées aujourd'hui sont peut- être moins bien connues que d'autres mesures du projet de loi sur l'emploi et la croissance, mais je suis convaincu que celles-ci seront fort avantageuses pour les Canadiens et l'économie, car elles assureront le maintien de la solidité et de la stabilité du système financier, au Canada et à l'étranger.

Mr. Chairman, to conclude, the measures I have briefly highlighted today may not be as well known as other measures in our jobs and growth bill, but I strongly believe that these initiatives will greatly benefit Canadians as well as the economy by ensuring the continued strength and stability of our financial system, both at home and abroad.


Très souvent, ils ne mentionnent que brièvement les immigrants et les groupes ethniques à risque, sans tenter d'analyser sérieusement leur situation ou les facteurs conduisant à l'exclusion et à la pauvreté.

In many cases, however, only a brief reference is made to migrant and ethnic groups being at risk, with little attempt to analyse their situation or factors which lead to exclusion and poverty.


Le rôle des partenaires sociaux dans la création d'emploi au niveau local n'est pas discuté en détail et d'autres acteurs potentiels sont mentionnés encore plus brièvement, essentiellement dans le contexte de l'économie sociale.

The role of social partners in employment creation at local level is not discussed in detail and other potential actors are mentioned even more briefly, mainly in the context of the social economy.


Comme je l'ai brièvement mentionné, le projet de loi C-22 mettrait en oeuvre des règles exigeant que les fournisseurs de services Internet signalent les images d'exploitation sexuelle d'enfants.

As I briefly mentioned, Bill C-22 would implement rules that would require Internet service providers to report images of child sexual abuse.


Monsieur le Président, comme le prévoit le discours du Trône, et comme je l'ai brièvement mentionné dans mon exposé sur ce discours, le gouvernement mettra en place un ombudsman.

Mr. Speaker, as was laid out in the Speech from the Throne, which I touched on briefly in my exposé of that speech, the government will introduce an ombudsman.


Il y a lieu de mentionner les familles de substances ou de mélanges, ou les substances spécifiques, telles que l'eau, l'air, les acides, les bases, les agents oxydants, avec lesquelles la substance ou le mélange pourrait réagir en générant une situation dangereuse (par exemple une explosion, un rejet de matières toxiques ou inflammables, ou une libération de chaleur excessive) et, le cas échéant, de décrire brièvement les mesures à adopter pour gérer les risques associés à ces dangers.

Families of substances or mixtures or specific substances, such as water, air, acids, bases, oxidising agents, with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (like an explosion, a release of toxic or flammable materials, or a liberation of excessive heat), shall be listed and if appropriate a brief description of measures to be taken to manage risks associated with such hazards shall be given.


– (EN) Je voudrais juste brièvement mentionner que je pense que c’est un signal très important que le Parlement envoie aujourd’hui: le fait que nous voulions favoriser notre système double dans le domaine des médias en laissant un espace suffisant aux diffuseurs commerciaux et aux diffuseurs publics.

– I would like just briefly to mention that I think that it is a very important signal that the Parliament is sending out today: the fact that we want to foster our dual media system with sufficient breathing space for commercial broadcasters and public broadcasters.


Il y a lieu de mentionner les familles de substances ou de mélanges, ou les substances spécifiques, telles que l’eau, l’air, les acides, les bases, les agents oxydants, avec lesquelles la substance ou le mélange pourrait réagir en générant une situation dangereuse (par exemple, une explosion, un rejet de matières toxiques ou inflammables, ou une libération de chaleur excessive) et, le cas échéant, de décrire brièvement les mesures à adopter pour gérer les risques associés à ces dangers.

Families of substances or mixtures or specific substances, such as water, air, acids, bases, oxidising agents, with which the substance or mixture could react to produce a hazardous situation (like an explosion, a release of toxic or flammable materials, or a liberation of excessive heat) shall be listed and if appropriate a brief description of measures to be taken to manage risks associated with such hazards shall be given.


Comme je l'ai brièvement mentionné tout à l'heure, nos prévisions concernant la croissance de la population carcérale ne se sont pas matérialisées pour l'instant.

As I briefly mentioned previously, our projections in terms of what our population growth is going to be has not materialized at this point in time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'ai brièvement mentionné aujourd ->

Date index: 2022-11-21
w