Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il avait aussi eu sa propre agence de publicité.

Traduction de «l'agence avait aussi » (Français → Anglais) :

Au cours de sa première année de fonctionnement, l'Agence avait aussi été lente à élaborer des systèmes de communication de l'information sur le rendement, une composante essentielle de son nouveau régime de responsabilisation.

The agency had also been slow in its first year in developing its performance reporting systems, an essential component of its new accountability regime.


L'agence avait aussi effectué un examen auparavant, comme la ministre l'a dit, mais le rapport de vérification nous apprend que les responsables de la santé publique n'ont pas donné suite aux recommandations auxquelles cet examen avait donné lieu.

The agency even conducted a previous review, as the minister said, but the audit says that public health officials failed to act on the recommendations.


Lorsque j'ai réexaminé les archives, j'ai sorti tous les rapports sur les diverses activités organisées. Celles-ci incluaient le train et les caravanes de la Confédération, des activités liées aux voyages faits par les jeunes, aux arts populaires, aux arts de la scène, aux arts visuels, à l'athlétisme et aux concours de canots de voyageurs chez nos amis métis et manitobains. Il y avait aussi des activités liées à des cérémonies et à des événements historiques, des activités d'ordre général, des activités liées aux subventions fédérales-provinciales, aux relations publiques et à l'information, ain ...[+++]

When I went through the archives again, I got hold of all of those reports about the various activities that were organized, activities like a Confederation train and caravans, activities related to youth travel and folk art, activities related to performing and visual arts, activities related to athletics and voyageurs canoe pageants for our friends the Metis and Manitobans, activities related to ceremonial, historical and general, activities related to federal-provincial grants, activities related to public relations and information and activities coordinating all of the federal departments and ...[+++]


J'espère qu'elle a pu lire le budget depuis. Elle aurait ainsi pu constater non seulement que le financement complet de cette agence avait été renouvelé, mais aussi que l'aide financière aux participants avait été accrue.

I hope she has read the budget since then to see that in fact not only was the entire funding allocation for this agency renewed, but there was increased allocation for participant funding.


9. note que la Cour a aussi constaté que l'Agence avait réduit de 798 000 EUR les montants inscrits sur les lignes budgétaires relatives aux dépenses de personnel en procédant à des modifications du budget et à plusieurs virements, afin d'éviter l'annulation des crédits inutilisés au titre des dépenses de personnel;

9. Notes that the ECA also found that the Agency, through amendments to its budgets and various transfers, decreased staff expenditure budget lines by EUR 798 000, thus avoiding cancellations of unused appropriations for staff expenditure;


9. note que la Cour a aussi constaté que l'Agence avait réduit de 798 000 euros les montants inscrits sur les lignes budgétaires relatives aux dépenses de personnel en procédant à des modifications du budget et à plusieurs virements, afin d'éviter l'annulation des crédits inutilisés au titre des dépenses de personnel;

9. Notes that the ECA also found that the Agency, through amendments to its budgets and various transfers, decreased staff expenditure budget lines by EUR 798 000, thus avoiding cancellations of unused appropriations for staff expenditure;


Quand l’homme est allé sur la lune, l’Agence soviétique de l’époque et la NASA ne comptaient pas que des Américains et des Russes, il y avait aussi des Européens, des Italiens, des Allemands, des Français, des Belges et des Arabes.

When man reached the moon, the Soviet Agency at the time and NASA were not all Americans or Russians, they were also Europeans, Italians, Germans, French, Belgians and Arabs.


8. s'inquiète de ce que la Cour des comptes ait à nouveau constaté que des engagements juridiques avaient été contractés avant les engagements budgétaires correspondants; de plus, constate qu'à la fin de l'exercice 2008, 49 engagements a posteriori (pour un montant total de plus de 1 000 000 EUR) ont été inscrits dans le registre des exceptions; souligne aussi que, même si l'Agence a assuré qu'en mai 2009 le nombre d'exceptions avait déjà diminué de 50 % par rapport à la même période de l'année précédente, le nombre élevé d'exceptio ...[+++]

8. Is concerned at the Court of Auditors‘ renewed finding that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments; notes, furthermore, that 49 ex-post commitments (totalling more than EUR 1 000 000) had been registered in the register of exceptions by the end of the year; points out also that, despite the Agency's assurance that, by May 2009, there had already been a 50% reduction in the number of exceptions over the same period in the previous year, the large number of exceptions is indicative of a recurring problem in the Agency's commitment system; calls on the Agency therefore to make a more effecti ...[+++]


8. s'inquiète de ce que la Cour des comptes ait à nouveau constaté que des engagements juridiques avaient été contractés avant les engagements budgétaires correspondants; de plus, constate qu'à la fin de l'exercice 2008, 49 engagements a posteriori (pour un montant total de plus de 1 000 000 EUR) ont été inscrits dans le registre des exceptions; souligne aussi que, même si l'Agence a assuré qu'en mai 2009 le nombre d'exceptions avait déjà diminué de 50 % par rapport à la même période de l'année précédente, le nombre élevé d'exceptio ...[+++]

8. Is concerned at the Court of Auditors' renewed finding that legal commitments were entered into before the corresponding budgetary commitments; notes, furthermore, that 49 ex-post commitments (totalling more than EUR 1 000 000) had been registered in the register of exceptions by the end of the year; points out also that, despite the Agency's assurance that, by May 2009, there had already been a 50% reduction in the number of exceptions over the same period in the previous year, the large number of exceptions is indicative of a recurring problem in the Agency's commitment system; calls on the Agency therefore to make a more effecti ...[+++]


Il avait aussi eu sa propre agence de publicité.

He also owned his own advertising agency.




D'autres ont cherché : l'agence     l'agence avait     l'agence avait aussi     ministères et agences     avait     avait aussi     cette agence     cette agence avait     aussi     constaté que l'agence     cour a aussi     l’agence     même si l'agence     nombre d'exceptions avait     exceptions souligne aussi     propre agence     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'agence avait aussi ->

Date index: 2024-08-24
w