Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'affirmation de mme figueiredo selon » (Français → Anglais) :

Je ne pense pas que vous ayez eu l'occasion, madame Gabriel, de réagir à l'affirmation de Mme Ambler selon laquelle cette mesure serait utile.

I think that you didn't get a chance, Madam Gabriel, to answer Ms. Ambler's question, where she made the assertion that this would help.


– (IT) En ce qui concerne la mise en œuvre des deux accords récemment conclus avec la Géorgie, je soutiens pleinement l’affirmation de Mme Griesbeck, selon laquelle il est nécessaire d’informer la population de la nouvelle situation et des bénéfices qui en découlent.

– (IT) Regarding the implementation of the two agreements recently concluded with Georgia, I fully support Mrs Griesbeck’s assertion that the people need to be informed of the new situation and benefit from the new possibilities that derive from it.


Je dois commenter l'affirmation de Mme Lee selon laquelle ils évaluent l'aspect sécuritaire de la procédure.

I have to comment on Dr. Lee's comment that they are evaluating the safety of the procedure.


Notre commissaire Špidla est sensible aux assertions persistantes de Mme Figueiredo selon lesquelles la stratégie de Lisbonne n’accorde pas suffisamment de place à la dimension sociale.

Our Commissioner Špidla is on the receiving end of Mrs Figueiredo continuing assertions to the effect that the Lisbon strategy gives too little weight to the social dimension.


- (ES) Comme je l'ai déjà dit, je ne suis pas en mesure de répondre à cette question, mais bien sûr je ne suis pas disposé à me conformer à l'affirmation de Mme Figueiredo selon laquelle les manifestations se déroulaient pacifiquement.

– (ES) I have already said that I am not in a position to reply to that question, but what I am certainly not prepared to do is agree with the statement by Mrs Figueiredo that the demonstrations were peaceful.


- (ES) Comme je l'ai déjà dit, je ne suis pas en mesure de répondre à cette question, mais bien sûr je ne suis pas disposé à me conformer à l'affirmation de Mme Figueiredo selon laquelle les manifestations se déroulaient pacifiquement.

– (ES) I have already said that I am not in a position to reply to that question, but what I am certainly not prepared to do is agree with the statement by Mrs Figueiredo that the demonstrations were peaceful.


Mme Lisa Hitch: Je crois savoir, mais c'est difficile de l'affirmer avec certitude, que selon les évaluations il s'agissait de Canadiens dans une proportion de 65 à 70 p. 100 M. Bill Siksay: D'accord.

Ms. Lisa Hitch: My understanding is, again, that it is difficult to ascertain, but the estimates are that some 65% to 70% were Canadians. Mr. Bill Siksay: Okay.


- (IT) Monsieur le Président, je suis vraiment reconnaissant envers le rapporteur, Mme Figueiredo, non seulement pour l'engagement qu'elle a montré, comme à chaque fois, dans ce rapport, mais aussi parce qu'elle a accueilli favorablement certains des amendements que j'avais présentés. L'un d'eux affirme que la pauvreté et l'exclusion sociale sont la conséquence des lois des États qui octroient des pensions de misère, comme l'a dit ...[+++]

– (IT) Mr President, I am truly grateful to the rapporteur, Mrs Figueiredo, both for the hard work which, in her customary manner, she has lavished on this document, and also because she has accepted some of the amendments I tabled, one of which states that poverty and social exclusion are the result of Member States' laws providing for paltry pensions, as Mr Della Vedova said, referring precisely to the Fatuzzo amendment which has been incorporated into the Figueiredo report.


Mme Meyer : Je reprends à mon compte l'affirmation de Mme Hymel selon laquelle les directeurs sont généralement débordés.

Ms. Meyer: I echo Ms. Hymel's statement that principals are generally overworked.


Je voudrais également vous demander de commenter l'affirmation de Mme Polaski selon laquelle il faudrait donner aux pays en développement la possibilité de retarder la réduction des tarifs douaniers ou la libéralisation du marché et j'aimerais savoir si ces idées ont déjà été mises en oeuvre.

Would you also comment on Ms. Polaski's argument to let developing countries have an opportunity for a delayed liberalization of tariff reductions or a liberalization of their market, and if any of these ideas have been implemented?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'affirmation de mme figueiredo selon ->

Date index: 2022-12-21
w