Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'affaire soulevée permettez-moi " (Frans → Engels) :

M. Bob Weese, vice-président aux Affaires gouvernementales: Permettez-moi d'ajouter un petit commentaire: la Générale Électrique possède au Canada d'autres sociétés qui ne s'occupent pas de services financiers et qui ne font pas partie de GE Capital.

Mr. Bob Weese, Vice-President, Government Affairs: If I might just add a supplementary comment, General Electric does have other businesses in Canada that are not financial services businesses and not part of GE Capital.


En ce qui concerne l'affaire Marshall, permettez-moi de souligner très brièvement certains aspects de cette cause longue et difficile pour illustrer certaines des difficultés qu'éprouvent les tribunaux, à mon avis, à se servir de l'histoire pour résoudre des litiges ayant trait aux droits, ancestraux et issus de traités, des Autochtones.

This brings me to Marshall. Let me outline very briefly some aspects of this long and difficult case to illustrate what I think are some difficulties that the courts have in using history to resolve questions of aboriginal and treaty rights.


Actuellement, les Canadiens s'inquiètent énormément de l'emploi et de l'économie. En ce qui concerne la question soulevée, permettez-moi de dire que tous les documents ont été fournis.

Canadians right now are incredibly concerned about jobs and the economy, so let me just go back on this particular question and say that all documents were provided.


Même si cette question relève des compétences de Lady Ashton, en tant que présidente du Conseil «Affaires étrangères», permettez-moi de dire que ce problème a été ajouté à l’ordre du jour du Conseil «Affaires étrangères» de janvier.

Although this falls under the competence of Lady Ashton as the Chair of the Foreign Affairs Council, let me tell you that the issue was added to the agenda of the Foreign Affairs Council in January.


– (ES) Monsieur le Président, Monsieur Leterme, au nom des membres du groupe de l’Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen responsables de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi de me joindre à mes collègues et de féliciter la Présidence belge pour ces six derniers mois.

– (ES) Mr President, Mr Leterme, on behalf of those in the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament responsible for employment and social affairs, I would like to join my fellow Members in congratulating the Belgian Presidency on the last six months.


Sans vouloir imposer quoi que ce soit à nos collègues de la commission de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi de souligner que cette commission, à l’instar de ce qui a également été décidé dans la présente procédure, publiera un avis avant que ne soit rendue la décision de la commission des budgets et examinera de très près les détails.

Without wanting to pre-empt my colleagues in the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to point out that this committee, as has also been agreed in the procedure here, will issue an opinion prior to the decision by the Committee on Budgets and it will also look at the details very closely.


Compte tenu de la complexité de ce problème, notamment dans le contexte actuel de crise économique et sociale qui affecte en priorité les groupes de population vulnérables dont font aussi partie les enfants, au nom de la commission de l’emploi et des affaires sociales, permettez-moi de vous demander si la Commission est favorable à la réalisation d’une étude d’évaluation de la situation et si elle considère que la problématique des enfants de migrants relève uniquement du gouvernement du pays d’origine ou des gouvernements des pays d’accueil qui bénéficient de la présence des migrants sur le marché du travail.

Taking into account the complexity of this issue, especially during the current economic and social crisis that is primarily affecting vulnerable groups, which children also belong to, on behalf of the Committee on Employment and Social Affairs, I would like to ask you whether the Commission is in favour of carrying out a study to assess the extent of the situation and whether the Commission considers that the topic of migrant workers’ children is only a problem for the government in the country of origin or for the governments of the host countries which benefit from the presence of migrants on the labour market.


Étant donné qu'il serait très difficile de répondre à toutes les questions soulevées, permettez-moi d'expliquer brièvement que le principe fondamental de la Commission européenne, dont tous nos documents sont inspirés, est l'égalité des chances. Dans aucun de nos documents, vous ne trouverez l'idée que l'évolution démographique est un problème uniquement pour un des deux sexes.

It would be very difficult to try to respond to all the issues raised, so allow me just to state briefly that the European Commission’s fundamental principle, which is reflected in all our documents, is based on equal opportunities; in none of our documents would you find the idea that demographic development is a problem for one gender only.


Pour ce qui est de la question de privilège relativement à l'affaire soulevée, permettez-moi de citer encore le Président Sauvé.

As for the issue of privilege with respect to the matter raised, let me quote again Speaker Sauvé.


Monsieur le ministre, en tant que président du Comité sénatorial permanent des affaires étrangères, permettez-moi de dire que nous sommes honorés et ravis de vous recevoir aujourd'hui.

Minister Derbez, as the Chair of the Standing Senate Committee on Foreign Affairs, let me say that we are honoured and delighted to have you appear before us.


w