Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'affaire récente du journaliste incarcéré tomislav " (Frans → Engels) :

31. estime cependant que l'affaire récente du journaliste incarcéré Tomislav Kezarovski, tout comme d'autres affaires – dont l'issue devrait être déterminée uniquement par un système judiciaire œuvrant dans le cadre de la convention européenne des droits de l'homme – suscitent néanmoins des inquiétudes concernant l'exercice possible d'une justice sélective dans le pays, que toutes les autorités concernées devraient éviter par des mesures efficaces;

31. Believes, nevertheless, that the recent case of the imprisoned journalist Tomislav Kezarovski and other cases – whose outcomes should only be determined by an independent judiciary working within the framework of the European Convention on Human Rights - raise concern over the possible exercise of selective justice in the country, which all relevant authorities should take effective measures to avoid;


30. estime cependant que l'affaire récente du journaliste incarcéré Tomislav Kezarovski, tout comme d'autres affaires – dont l'issue devrait être déterminée uniquement par un système judiciaire œuvrant dans le cadre de la convention européenne des droits de l'homme – suscitent néanmoins des inquiétudes concernant l'exercice possible d'une justice sélective dans le pays, que toutes les autorités concernées devraient éviter par des mesures efficaces;

30. Believes, nevertheless, that the recent case of the imprisoned journalist Tomislav Kezarovski and other cases – whose outcomes should only be determined by an independent judiciary working within the framework of the European Convention on Human Rights - raise concern over the possible exercise of selective justice in the country, which all relevant authorities should take effective measures to avoid;


7. invite instamment les autorités provisoires à mettre un terme à l'ensemble des arrestations arbitraires motivées par des raisons politiques ainsi qu'aux autres formes de harcèlement visant aussi bien les défenseurs des droits de l'homme, les militants de la société civile et les journalistes que les blogueurs; demande la libération de tous les prisonniers politiques et de tous les détenus incarcérés pour avoir exercé pacifiquement leurs droits à la liberté de réunion, d'association et d'expression, ainsi qu'une révision rapide et transparente de t ...[+++]

7. Urges the interim authorities to halt all arbitrary and politically motivated arrests and other forms of harassment against human rights defenders, civil society activists, journalists and bloggers; calls for the release of all political detainees and of those who have been imprisoned for peacefully exercising their rights of freedom of assembly, association and expression, as well as a swift, transparent review of all criminal cases; stresses the importance of free and fair trials of all those detained; suggests that the law on ...[+++]


Une commission a été mise en place en décembre pour suivre les activités des autorités compétentes en relation avec les enquêtes portant sur des affaires, tant anciennes que récentes, de menaces et de violences dirigées contre des journalistes.

A Commission for monitoring the activities of the competent authorities in the investigation of old and recent cases of threats and violence against journalists was established in December.


14. fait part de son indignation à l'égard de l'incarcération de dirigeants et journalistes de l'opposition depuis janvier 2012, et appelle les autorités kazakhes à faire cesser la répression dont sont l'objet l'opposition et les médias indépendants du pays et à libérer toutes les personnes incarcérées pour des motifs politiques, dont Vladimir Kozlov, chef du parti Alga, et Igor Vinyavskiy, rédacteur en chef du journal Vzglyad, ain ...[+++]

14. Expresses its indignation at the incarceration of opposition leaders and journalists since January 2012, and calls on the Kazakh authorities to end the clampdown on the opposition and the independent media in the country and release all persons incarcerated on political grounds, including the leader of the Alga party Vladimir Kozlov and the editor-in-chief of the Vzglyad newspaper Igor Vinyavskiy, as well as all persons mentioned in recent EU statem ...[+++]


G. considérant que les progrès accomplis en matière de liberté d'expression restent loin d'être satisfaisants, avec un tableau mélangé présentant certains développements positifs comme les acquittements récents du professeur Ibrahim Kaboglu et du professeur Baskin Oran, poursuivis en vertu des articles 216 et 301 du Code pénal turc, et de l'auteur Orhan Pamuk, alors qu'un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme continuent d'être poursuivis, de même que des journalistes et des éditeurs, par exemple le journaliste Hrant Din ...[+++]

G. whereas progress in the area of freedom of expression is still far from satisfactory, presenting a mixed picture featuring certain positive developments, such as the recent acquittals of Professor Ibrahim Kaboglu and Professor Baskin Oran, prosecuted under Articles 216 and 301 of the Turkish Penal Code, and of the author Orhan Pamuk, while a number of human rights defenders are still being prosecuted and journalists and publishers continue to face trials, for example the journalist Hrant Dink, whose case, despite his acquittal by a ...[+++]


Nous avons, en particulier, l'exemple récent, qui date du mois de janvier, de la descente très publique effectuée par la GRC au domicile d'une journaliste du Ottawa Citizen, Juliet O'Neill, à la recherche de renseignements en sa possession concernant l'affaire Maher Arar.

In particular, we have a recent example from this past January of the very public RCMP raid of the residence of Ottawa Citizen reporter, Juliet O'Neill, seeking information in her possession concerning the Maher Arar case.


Les journalistes demandent sans cesse aux avocats de parler des intérêts de leurs clients, de livrer leur opinion au sujet de la preuve la plus récente ou de l'issue probable des affaires dont ils s'occupent.

Reporters are constantly asking the nation's solicitors to speak of their client's interests, of their own opinions as to the evidence presented to date, or as to the likely outcome of the cases in which they are participating.


Ce colloque, dont M. Matutes a prononcé le discours central, est la première grande réunion d'information organisée au niveau régional, avec l'aide de la Commission des Communautés européennes, pour informer les fonctionnaires, les hommes d'affaires, les universitaires et les journalistes des pays de l'ANASE de l'évolution récente du processus qui doit aboutir à l'achèvement du marché intérieur d'ici à la fin de 1992.

The Colloquium, where Commissioner Matutes delivered the keynote speech, is the first major information exercise organised on a regional basis with the help of the EC Commission to provide ASEAN government officials, businessmen, academics and journalists with up- to-date information on the process leading to the achievement of the Single European Market by the end of 1992.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'affaire récente du journaliste incarcéré tomislav ->

Date index: 2024-09-30
w