Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'accord devraient commencer " (Frans → Engels) :

À mon sens, il convient d’accorder une évaluation toute particulière à l’évaluation des différents scénarios d’après-crise qui devraient commencer à émerger en 2010.

In my opinion, special attention should be paid to evaluating the various post-crisis scenarios that should begin to emerge in 2010.


Conformément au programme de Stockholm, adopté le 10 décembre 2009, les négociations sur un accord international contraignant devraient commencer dans les prochains mois.

According to the 'Stockholm Programme' adopted on 10 December 2009 negotiations on a binding international agreement should start in the coming months.


7. rappelle que l'accord international doit garantir des réductions collectives d'émissions de gaz à effet de serre dans les pays développés dans la partie supérieure d'une fourchette comprise entre 25 et 40 % d'ici 2020 par rapport à 1990, comme le recommande le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son quatrième rapport d'évaluation (GIEC 4RE), et qu'il ressort de données scientifiques récentes qu'une réduction des émissions de 40 % au moins s'impose; demande que ces réductions soient nationales; rappelle qu'il importe de fixer, à l'intention de l'Union et des autres pays industrialisés, l'objectif à lon ...[+++]

7. Recalls that the international agreement should ensure collective reductions in greenhouse gas emissions in the developed countries at the high end of the 25-40 % range for 2020 compared to 1990 levels, as recommended by the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC 4AR), and that recent scientific data indicates that an emission reduction of at least 40 % is required; calls for those reductions to be domestic; recalls that a long-term reduction target should be set for the EU and the other developed countries of at least 80 % by 2050 compared to 1990 levels; recalls that global greenhouse gas ...[+++]


7. rappelle que l'accord international doit garantir des réductions collectives d'émissions de gaz à effet de serre dans les pays développés dans la partie supérieure d'une fourchette comprise entre 25 et 40 % d'ici 2020 par rapport à 1990, comme le recommande le groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat dans son quatrième rapport d'évaluation (GIEC 4RE), et qu'il ressort de données scientifiques récentes qu'une réduction des émissions de 40 % au moins s'impose; demande que ces réductions soient nationales; rappelle qu'il importe de fixer, à l'intention de l'Union et des autres pays industrialisés, l'objectif à lon ...[+++]

7. Recalls that the international agreement should ensure collective reductions in greenhouse gas emissions in the developed countries at the high end of the 25-40 % range for 2020 compared to 1990 levels, as recommended by the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC 4AR), and that recent scientific data indicates that an emission reduction of at least 40 % is required; calls for those reductions to be domestic; recalls that a long-term reduction target should be set for the EU and the other developed countries of at least 80 % by 2050 compared to 1990 levels; recalls that global greenhouse gas ...[+++]


Les négociations entre l'Union européenne et les pays ACP en vue de la première révision de l'accord devraient commencer en mai 2004 et être terminées à la fin du mois de février 2005.

Negotiations between the EU and ACP on a first revision of the agreement are due to start in May 2004 and should be completed by the end of February 2005.


Les discussions visant à trouver un système PNR à caractère plus permanent pour remplacer cet accord temporaire en juillet 2007 devraient commencer dans un avenir proche.

Talks on a more permanent PNR system to replace this temporary agreement in July 2007 are to commence in the near future.


Les négociations visant à mettre en oeuvre cette obligation, imposée par l'article 13 de l'accord de Cotonou, devraient commencer dès que ce dernier aura été ratifié par l'ensemble des États membres.

Negotiations to implement this obligation contained in Article 13 of the Cotonou Agreement should start as soon the latter has been ratified by all Member States.


Selon l'accord de Cotonou, les négociations devraient commencer en septembre 2002.

Under the Cotonou Agreement, negotiations are scheduled to get underway in September 2002.


Des négociations en vue d'accords européens similaires avec la Bulgarie et la Roumanie devraient commencer au printemps de 1992.

Negotiations for similar Europe Agreements with Bulgaria and Romania are expected to start in spring 1992.


Les nations comme la nôtre, en fait toutes les nations du monde, devraient commencer à accorder autant d'attention à la mesure et à l'élimination de la pollution nationale brute qu'elles en accordent au produit national brut.

Nations like ours, indeed all nations of the world, should begin to give as much attention to the measurement and disposition of the gross national pollution as we do to the gross national product.


w