Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l'accord c'était donc » (Français → Anglais) :

Dans le cadre de ce plan, nous avons insisté sur le fait que chaque élément présenté devait refléter un processus d'analyse sexospécifique adapté à la culture pour toutes les stratégies de mise en œuvre de l'accord; c'était donc un point très important pour nous.

Within that health blue print, we stressed that throughout everything that was being presented that there would have to be culturally relevant gender-based analysis process in all the implementation strategies of the accord, so that was a big plus for us.


– (SV) Il était temps de mettre un terme à l’interminable différend au sein de l’organisation mondiale du commerce (OMC) sur le régime tarifaire appliqué aux importations de bananes. La ratification de l’accord de Genève de 2009 sur les tarifs douaniers et le commerce était donc nécessaire.

− (SV) It is important to bring the long drawn-out dispute regarding import tariffs for bananas within the World Trade Organisation (WTO) to an end, and therefore ratification of the 2009 Geneva Agreement concerning tariffs and trade was necessary.


Il est favorable au libre-échange et il n’était donc pas facile pour lui d’arriver à un accord.

He is for open trade so it is not easy for him to come to an agreement.


2. constate que le montant total du préjudice notifié en 2002 s'élevait à 1,15 milliard EUR et qu'il était donc supérieur à celui de 2003; rappelle qu'il convient toutefois de ne pas accorder une importance exagérée à cette variation annuelle du préjudice qui peut s'expliquer par une multitude de facteurs;

2. Notes that the total loss reported in 2002 was EUR 1.15 billion and was thus higher than in 2003; points out that the importance of such year-on-year fluctuations should not be overestimated and that they may be affected by a wide variety of factors;


2. constate que le montant total du préjudice notifié en 2002 s'élevait à 1,15 milliard d'euros et qu'il était donc supérieur à celui de 2003; rappelle qu'il convient toutefois de ne pas accorder une importance exagérée à cette variation annuelle du préjudice qui peut s'expliquer par une multitude de facteurs;

2. Notes that the total loss reported in 2002 was € 1.15 bn and was thus higher than in 2003; points out that the importance of such year-on-year fluctuations should not be overestimated and that they may be affected by a wide variety of factors;


La commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a très justement conclu que l’accès à l’eau était un droit de l’homme et que l’eau n’était donc pas un produit commercial.

The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy rightly concluded that access to water is a human right and water is therefore not a commercial product.


L'accord ne pouvait donc pas bénéficier d'une dérogation à l'interdiction frappant les accords restrictifs parce qu'il n'était pas susceptible d'améliorer la production ou la distribution des produits et que la clause du partage du marché n'était pas indispensable.

Thus the agreement could not be exempted from the ban on restrictive agreeements because it would not improve the production or distribution of goods and the market partitioning clause was not essential.


C'est pourquoi la Commission a considéré que l'accord passé entre les organisateurs et 90 TOUR ITALIA avait restreint la concurrence au détriment des supporteurs qui avaient acheté des voyages à forfait et qu'il était donc contraire à l'article 85 paragraphe 1 du traité CEE.

The Commission therefore considered that the agreement concluded between the organisers and 90 TOUR ITALIA has restricted competition at the expense of the supporters that purchased package tours, and has thus infringed Article 85(1) of the EEC Treaty.


L'objectif global de ces accords qui etait de stabiliser les importations a un niveau ne depassant pas 6 mio t a donc ete atteint.

The overall objective of these agreements, to stabilize imports at not more than 6 000 000 tonnes, has thus been achieved.


On était donc d'accord pour avoir un transporteur national et on était d'accord pour ce qui est du marché domestique canadien, du marché transfrontalier et du marché régional.

We were in agreement with having a national carrier and real competition on the Canadian domestic market, the trans-border market and the regional market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'accord c'était donc ->

Date index: 2021-06-08
w