Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l'a révélé très récemment " (Frans → Engels) :

Ainsi que l'a révélé très récemment un rapport de l'OCDE, la communauté internationale est en passe d'atteindre l'objectif de 100 milliards de dollars US.

As the OECD report showed very recently, the world is on track to deliver the USD 100 billion goal.


Or on constate dans la pratique que la renégociation de ces accords se révèle très difficile.

In practice, we have seen that renegotiating such agreements is very difficult.


Des rapports qui ont été publiés récemment révèlent très clairement qu'il y a une sortie massive d'investissements de portefeuille vers les États-Unis.

Recent reports have shown very clearly that there's a massive outflow of portfolio investment heading down to the States.


L'Association des collèges communautaires du Canada a récemment mis sur pied un groupe de travail dont l'une des mesures recommandées se révèle très semblable au régime enregistré d'apprentissage.

The Association of Canadian Community Colleges recently had a task force and one of the recommendations that came out of this task force was very similar to the registered learning account.


Les catégories de marchés des PME récemment proposées dans le cadre de la révision de la directive concernant les marchés d’instruments financiers (directive MIF) pourraient se révéler très utiles pour protéger davantage les investisseurs.

The SME market labels recently proposed in the revision to the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID) could be very useful to strengthen investor protection.


L'« opt-out » a été introduit très récemment dans un grand nombre d'États membres.

The opt-out has been introduced very recently in many Member States.


De fait, très récemment, dans son rapport provisoire d'octobre 2006, le Comité permanent de la sécurité publique et nationale a révélé que ces dispositions n'avaient pas été invoquées.

Very recently, in fact, in its October 2006 interim report, the Standing Committee on Public Safety and National Security revealed that there has been no recourse to these provisions.


Le dialogue entrepris par l'Union européenne avec la Russie vise à créer, tel qu'il est ressorti notamment des Sommets de Paris, de Bruxelles, et très récemment de Moscou, une solidarité énergétique nouvelle.

As recently emerged from the Paris, Brussels and very recently Moscow summits, the dialogue the EU is entering into with Russia aims to create a new energy partnership.


Le dépistage de la phénylcétonurie et de l’hypothyroïdie congénitale chez les nouveau-nés est couramment pratiqué en Europe et s’est révélé très efficace pour prévenir les handicaps chez les enfants atteints.

Neonatal screening for Phenylketonuria and congenital hypothyroidism is current practice in Europe and proved highly efficient in preventing disabilities in affected children.


Troisièmement, ce n'est que très récemment—avec la parution de tous ces rapports, y compris Mythes et réalités de la Banque de Montréal, qui a révélé que les femmes réussissent très bien en affaires et jouent un rôle de premier plan dans la création d'emplois—que les gens commencent à prendre conscience du fait que les femmes peuvent participer au commerce.

Thirdly, it's only very recently with all of the studies coming out, including the Bank of Montreal's Myths and Realities study, which showed that women are becoming very successful entrepreneurs and play a major role in employment, that people are beginning to pay attention to the fact that women can become involved in trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l'a révélé très récemment ->

Date index: 2021-07-31
w